< Psaumes 92 >
1 Cantique pour le jour du repos. Il est beau de louer l'Éternel, et de chanter ton nom, ô Très-haut!
Kuhle ukubonga iNkosi, lokuhlabela indumiso ebizweni lakho, wena oPhezukonke;
2 le matin de redire ta faveur, et ta fidélité durant les nuits,
ukutshumayela uthandolomusa wakho ekuseni, lothembeko lwakho ebusuku bonke,
3 aux sons du décachorde et du luth, aux accords de la harpe.
ngechacho elilentambo ezilitshumi, langogubhu lwezintambo, ngechacho elikhala kamnandi.
4 Car tu me réjouis, Éternel, par tes hauts faits, et je suis ravi des ouvrages de tes mains.
Ngoba ungithokozisile, Nkosi, ngomsebenzi wakho; ngizamemeza ngenjabulo ngemisebenzi yezandla zakho.
5 Que tes œuvres sont grandes, ô Éternel, et tes pensées profondes!
Mikhulu kangakanani imisebenzi yakho, Nkosi! Izikile kakhulu imicabango yakho.
6 L'homme stupide l'ignore, et l'insensé ne le comprend pas.
Isiphukuphuku kasazi, lesithutha kasikuqedisisi lokhu.
7 Que les impies lèvent comme la plante, et que tous les méchants fleurissent, c'est pour être détruits à jamais.
Lapho ababi behluma njengotshani, labo bonke abenzi bobubi bekhahlela, kuyikuze babhujiswe kuze kube phakade.
8 Et toi, tu es éternellement élevé, ô Dieu!
Kodwa wena, Nkosi, uphakeme kuze kube nininini.
9 Car voici, tes ennemis, Seigneur, voici, tes ennemis périssent, tous ceux qui font le mal, sont dissipés.
Ngoba khangela, izitha zakho, Nkosi, ngoba khangela, izitha zakho zizabhubha; bonke abenzi bobubi bazachitheka.
10 Mais tu relèves mon front, comme celui des taureaux, je suis arrosé d'une huile nouvelle;
Kodwa uzaphakamisa uphondo lwami njengolwenyathi; ngizagcotshwa ngamafutha amatsha.
11 mes adversaires réjouissent mes regards, et la chute de mes méchants ennemis flatte mon oreille.
Lelihlo lami lizabona isiloyiso sami ezitheni zami, indlebe zami zizakuzwa mayelana lababi abangivukelayo.
12 Le juste verdit comme le palmier, il croît comme un cèdre au Liban.
Olungileyo uzahluma njengesihlahla selala, akhule njengomsedari eLebhanoni.
13 Planté dans la maison de l'Éternel, il prospère dans les parvis de notre Dieu,
Abahlanyelwe endlini yeNkosi, bazahluma emagumeni kaNkulunkulu wethu.
14 et pousse encore des jets dans la vieillesse même; il est plein de sève, et son feuillage est épais;
Bazabe belokhu bethela izithelo ebudaleni babo, bakhuluphale babeluhlaza,
15 pour proclamer que l'Éternel est juste, qu'il est mon rocher, et ne fait rien d'inique.
ukutshumayela ukuthi iNkosi iqondile; ilidwala lami, njalo kakukho ukungalungi kiyo.