< Psaumes 92 >

1 Cantique pour le jour du repos. Il est beau de louer l'Éternel, et de chanter ton nom, ô Très-haut!
Ein Lied, ein Gesang, für den Sabbattag. Gar köstlich ist's, dem Herrn zu danken und Deinem Namen, Höchster, Lob zu singen,
2 le matin de redire ta faveur, et ta fidélité durant les nuits,
des Morgens Deine Huld zu künden und in den Nächten Deine Treue
3 aux sons du décachorde et du luth, aux accords de la harpe.
zum Psalter mit zehn Saiten und zur Harfe, zum Saitenspiele auf der Zither.
4 Car tu me réjouis, Éternel, par tes hauts faits, et je suis ravi des ouvrages de tes mains.
Du, Herr, erfreust mich durch Dein Tun; ich juble über Deiner Hände Werk.
5 Que tes œuvres sont grandes, ô Éternel, et tes pensées profondes!
Wie groß sind Deine Werke, Herr, und Deine Pläne tief!
6 L'homme stupide l'ignore, et l'insensé ne le comprend pas.
Der Törichte bemerkt es nimmer; der Tor beachtet's nicht.
7 Que les impies lèvent comme la plante, et que tous les méchants fleurissent, c'est pour être détruits à jamais.
Wenn Frevler blühn, so ist's wie mit dem Gras. Die Übeltäter sprossen alle nur, damit sie ewig untergehen.
8 Et toi, tu es éternellement élevé, ô Dieu!
Du aber bist der Höchste, Herr, in Ewigkeit.
9 Car voici, tes ennemis, Seigneur, voici, tes ennemis périssent, tous ceux qui font le mal, sont dissipés.
Denn Deine Feinde kommen um, Herr, Deine Feinde; die Übeltäter werden allesamt zerstreut.
10 Mais tu relèves mon front, comme celui des taureaux, je suis arrosé d'une huile nouvelle;
Dem wilden Stiere gleich wächst meine Kraft; gleichwie von Öl, so ist mein Alter frisch.
11 mes adversaires réjouissent mes regards, et la chute de mes méchants ennemis flatte mon oreille.
Mein Auge sieht mit Lust auf meine Gegner; mit Freuden hört mein Ohr von meiner Widersacher Niederlagen.
12 Le juste verdit comme le palmier, il croît comme un cèdre au Liban.
Der Fromme sproßt wie eine Palme, und wächst wie eine Zeder auf dem Libanon,
13 Planté dans la maison de l'Éternel, il prospère dans les parvis de notre Dieu,
ins Haus des Herrn verpflanzt und in den Höfen unseres Gottes grünend,
14 et pousse encore des jets dans la vieillesse même; il est plein de sève, et son feuillage est épais;
sie tragen noch im Alter Früchte, beständig grün und markig bleibend,
15 pour proclamer que l'Éternel est juste, qu'il est mon rocher, et ne fait rien d'inique.
zur Kunde, daß der Herr gerecht, daß er mein Hort ist ohne Tadel.

< Psaumes 92 >