< Psaumes 92 >

1 Cantique pour le jour du repos. Il est beau de louer l'Éternel, et de chanter ton nom, ô Très-haut!
Ein Psalm, ein Lied. Für den Tag des Sabbaths. Es ist gut, Jehova zu preisen, und Psalmen zu singen deinem Namen, o Höchster!
2 le matin de redire ta faveur, et ta fidélité durant les nuits,
Am Morgen zu verkünden deine Güte, und deine Treue in den Nächten,
3 aux sons du décachorde et du luth, aux accords de la harpe.
zum Zehnsait und zur Harfe, zum Saitenspiel mit der Laute.
4 Car tu me réjouis, Éternel, par tes hauts faits, et je suis ravi des ouvrages de tes mains.
Denn du hast mich erfreut, Jehova, durch dein Tun; über die Werke deiner Hände will ich jubeln.
5 Que tes œuvres sont grandes, ô Éternel, et tes pensées profondes!
Wie groß sind deine Werke, Jehova! Sehr tief sind deine Gedanken.
6 L'homme stupide l'ignore, et l'insensé ne le comprend pas.
Ein unvernünftiger Mensch erkennt es nicht, und ein Tor versteht solches nicht.
7 Que les impies lèvent comme la plante, et que tous les méchants fleurissent, c'est pour être détruits à jamais.
Wenn die Gesetzlosen sprossen wie Gras, und alle, die Frevel tun, blühen, so geschieht es, damit sie vertilgt werden für immer.
8 Et toi, tu es éternellement élevé, ô Dieu!
Du aber bist erhaben auf ewig, Jehova!
9 Car voici, tes ennemis, Seigneur, voici, tes ennemis périssent, tous ceux qui font le mal, sont dissipés.
Denn siehe, deine Feinde, Jehova, denn siehe, deine Feinde werden umkommen; es werden zerstreut werden alle, die Frevel tun.
10 Mais tu relèves mon front, comme celui des taureaux, je suis arrosé d'une huile nouvelle;
Aber du wirst mein Horn erhöhen gleich dem eines Wildochsen; mit frischem Öle werde ich übergossen werden.
11 mes adversaires réjouissent mes regards, et la chute de mes méchants ennemis flatte mon oreille.
Und mein Auge wird seine Lust sehen an meinen Feinden, meine Ohren werden ihre Lust hören an den Übeltätern, die wider mich aufstehen.
12 Le juste verdit comme le palmier, il croît comme un cèdre au Liban.
Der Gerechte wird sprossen wie der Palmbaum, wie eine Zeder auf dem Libanon wird er emporwachsen.
13 Planté dans la maison de l'Éternel, il prospère dans les parvis de notre Dieu,
Die gepflanzt sind in dem Hause Jehovas, werden blühen in den Vorhöfen unseres Gottes.
14 et pousse encore des jets dans la vieillesse même; il est plein de sève, et son feuillage est épais;
Noch im Greisenalter treiben sie, sind saftvoll und grün,
15 pour proclamer que l'Éternel est juste, qu'il est mon rocher, et ne fait rien d'inique.
um zu verkünden, daß Jehova gerecht ist. Er ist mein Fels, und kein Unrecht ist in ihm.

< Psaumes 92 >