< Psaumes 92 >

1 Cantique pour le jour du repos. Il est beau de louer l'Éternel, et de chanter ton nom, ô Très-haut!
A psalm, a song for the Sabbath day. It is a good thing to give thanks to Yahweh and to sing praises to your name, Most High,
2 le matin de redire ta faveur, et ta fidélité durant les nuits,
to proclaim your covenant faithfulness in the morning and your truthfulness every night,
3 aux sons du décachorde et du luth, aux accords de la harpe.
with a harp of ten strings and with the melody of the lyre.
4 Car tu me réjouis, Éternel, par tes hauts faits, et je suis ravi des ouvrages de tes mains.
For you, Yahweh, have made me glad through your deeds. I will sing for joy because of the deeds of your hands.
5 Que tes œuvres sont grandes, ô Éternel, et tes pensées profondes!
How great are your deeds, Yahweh! Your thoughts are very deep.
6 L'homme stupide l'ignore, et l'insensé ne le comprend pas.
A brutish person does not know, nor does a fool understand this:
7 Que les impies lèvent comme la plante, et que tous les méchants fleurissent, c'est pour être détruits à jamais.
When the wicked sprout like the grass, and even when all the evildoers thrive, still they are doomed to eternal destruction.
8 Et toi, tu es éternellement élevé, ô Dieu!
But you, Yahweh, will reign forever.
9 Car voici, tes ennemis, Seigneur, voici, tes ennemis périssent, tous ceux qui font le mal, sont dissipés.
Indeed, look at your enemies, Yahweh! Indeed, look at your enemies. They will perish! All those who do evil will be scattered.
10 Mais tu relèves mon front, comme celui des taureaux, je suis arrosé d'une huile nouvelle;
You have lifted up my horn like the horn of the wild ox; I am anointed with fresh oil.
11 mes adversaires réjouissent mes regards, et la chute de mes méchants ennemis flatte mon oreille.
My eyes have seen the downfall of my enemies; my ears have heard of the doom of my evil foes.
12 Le juste verdit comme le palmier, il croît comme un cèdre au Liban.
The righteous will flourish like the palm tree; they will grow like a cedar in Lebanon.
13 Planté dans la maison de l'Éternel, il prospère dans les parvis de notre Dieu,
They are planted in the house of Yahweh; they flourish in the courts of our God.
14 et pousse encore des jets dans la vieillesse même; il est plein de sève, et son feuillage est épais;
They bear fruit even when they are old; they stay fresh and green,
15 pour proclamer que l'Éternel est juste, qu'il est mon rocher, et ne fait rien d'inique.
to proclaim that Yahweh is just. He is my rock, and there is no unrighteousness in him.

< Psaumes 92 >