< Psaumes 92 >
1 Cantique pour le jour du repos. Il est beau de louer l'Éternel, et de chanter ton nom, ô Très-haut!
“A psalm for the Sabbath-day.” It is a good thing to give thanks to the LORD, And to sing praises to thy name, O Most High!
2 le matin de redire ta faveur, et ta fidélité durant les nuits,
To show forth thy loving-kindness in the morning, And thy faithfulness every night,
3 aux sons du décachorde et du luth, aux accords de la harpe.
Upon the ten-stringed instrument and the lute, Upon the harp with a solemn sound.
4 Car tu me réjouis, Éternel, par tes hauts faits, et je suis ravi des ouvrages de tes mains.
For thou, LORD, hast made me glad by thy doings; In the works of thy hands I greatly rejoice!
5 Que tes œuvres sont grandes, ô Éternel, et tes pensées profondes!
How great are thy works, O LORD! How deep thy purposes!
6 L'homme stupide l'ignore, et l'insensé ne le comprend pas.
But the unwise man knoweth not this, And the fool understandeth it not.
7 Que les impies lèvent comme la plante, et que tous les méchants fleurissent, c'est pour être détruits à jamais.
When the wicked spring up like grass, And all who practise iniquity flourish, It is but to be destroyed for ever!
8 Et toi, tu es éternellement élevé, ô Dieu!
Thou, O LORD! art for ever exalted!
9 Car voici, tes ennemis, Seigneur, voici, tes ennemis périssent, tous ceux qui font le mal, sont dissipés.
For, lo! thine enemies, O LORD! For, lo! thine enemies perish, And dispersed are all who do iniquity!
10 Mais tu relèves mon front, comme celui des taureaux, je suis arrosé d'une huile nouvelle;
But my horn thou exaltest like the buffalo's; I am anointed with fresh oil.
11 mes adversaires réjouissent mes regards, et la chute de mes méchants ennemis flatte mon oreille.
Mine eye hath gazed with joy upon mine enemies; Mine ears have heard with joy of my wicked adversaries.
12 Le juste verdit comme le palmier, il croît comme un cèdre au Liban.
The righteous shall flourish like the palm-tree; They shall grow up like the cedars of Lebanon;
13 Planté dans la maison de l'Éternel, il prospère dans les parvis de notre Dieu,
Planted in the house of the LORD, They shall flourish in the courts of our God.
14 et pousse encore des jets dans la vieillesse même; il est plein de sève, et son feuillage est épais;
Even in old age they bring forth fruit; They are green, and full of sap;
15 pour proclamer que l'Éternel est juste, qu'il est mon rocher, et ne fait rien d'inique.
To show that the LORD, my rock, is upright, That there is no unrighteousness in him.