< Psaumes 91 >
1 Assis dans l'asile du Très-haut, on repose à l'ombre du Tout-puissant.
Those who live under the protection of the Most High are kept safe by the Almighty.
2 Je dis à l'Éternel: O mon refuge et mon fort, ô mon Dieu en qui je me confie!
This is what I say about the Lord: “He is the one who defends and protects me. He is my God, and I trust in him.”
3 Oui, Il te dégage des rets de l'oiseleur, de la peste meurtrière;
For he will save you from hidden traps and deadly diseases.
4 Il te couvre de ses plumes, et sous ses ailes tu trouves un abri; sa vérité est un bouclier et un rempart.
He will hide you under his feathers, and shelter you with his wings. His trustworthiness shields and protects you.
5 Tu n'as pas à redouter l'épouvante de la nuit, ni la flèche qui vole durant le jour,
You will not be afraid of terror at night or an arrow that flies in the day,
6 ni la peste qui s'avance dans les ténèbres, ni la contagion qui sévit au milieu du jour.
or disease that attacks at night, or catastrophe that falls at noon.
7 Que mille hommes tombent à ton côté, et des myriades à ta droite, tu es hors des atteintes.
A thousand may fall beside you, ten thousand die at your right hand, but you won't be harmed.
8 De tes yeux seulement tu en es spectateur, et tu assistes à la rétribution des impies.
You only have to open your eyes and you will see how the wicked are repaid.
9 C'est, ô Éternel, que tu es mon refuge; tu t'es choisi le Très-baut pour appui.
Because you have made the Lord your protection, and the Most High your home,
10 Le malheur n'arrive point jusqu'à toi, et la plaie n'approche point ta tente.
nothing evil will happen to you; no plague will come near where you live.
11 Car Il donne pour toi l'ordre à ses anges de te garder en toutes tes voies.
For he will command his angels to take care of you in everything you do.
12 Ils te porteront sur leurs bras, de peur que ton pied ne heurte contre la pierre,
They will hold you up with their hands so you won't trip and fall down.
13 Tu marcheras sur le lion et la vipère, tu fouleras le lionceau et le dragon.
You will trample lions and snakes; you will tread young lions and serpents underfoot.
14 « Puisqu'il s'attache à moi, je veux le sauver, le mettre en lieu sûr, puisqu'il connaît mon nom,
I will save anyone who loves me; I will protect anyone who accepts me.
15 Il m'invoque, et je l'exauce; je suis près de lui dans la détresse, je le délivrerai et je le glorifierai.
When they call out to me for help, I will answer; when they are in trouble, I will be with them. I will save and honor them.
16 De longs jours je le rassasierai, et je lui ferai voir mon secours. »
I will grant them long lives, and show them my salvation.