< Psaumes 90 >

1 Prière de Moïse, homme de Dieu. Éternel, tu as été notre refuge d'une génération à l'autre génération;
Maombi ya Mose, mtu wa Mungu. Bwana, wewe umekuwa makao yetu katika vizazi vyote.
2 avant que les montagnes fussent enfantées, et que tu eusses engendré la terre et le monde, oui, de l'éternité à l'éternité tu es, ô Dieu.
Kabla ya kuzaliwa milima au hujaumba dunia na ulimwengu, wewe ni Mungu tangu milele hata milele.
3 Tu fais rentrer l'homme dans la poudre, et tu dis: « Rentrez-y, enfants des hommes! »
Huwarudisha watu mavumbini, ukisema, “Rudini mavumbini, enyi wanadamu.”
4 Car mille ans sont à tes yeux comme le jour d'hier, quand il est passé, et comme une veille dans la nuit.
Kwa maana kwako miaka elfu ni kama siku moja iliyokwisha pita, au kama kesha la usiku.
5 Tu les emportes, ils sont un rêve; le matin, comme l'herbe, l'homme lève;
Unawatowesha wanadamu katika usingizi wa kifo, nao ni kama majani machanga ya asubuhi:
6 le matin il fleurit et lève; le soir il est tranché, et il sèche.
ingawa asubuhi yanachipua, ifikapo jioni huwa yamenyauka na kukauka.
7 Car nous sommes consumés par ta colère, et par ton courroux nous sommes terrassés.
Tumeangamizwa kwa hasira yako na tumetishwa kwa ghadhabu yako.
8 Tu produis nos péchés à ta vue, et nos secrets à la lumière de ta face.
Umeyaweka maovu yetu mbele yako, dhambi zetu za siri katika nuru ya uwepo wako.
9 Car tous nos jours fuient devant ta fureur, nous perdons nos années, comme une pensée.
Tumeishi siku zetu zote chini ya ghadhabu yako, tunamaliza miaka yetu kwa kuomboleza.
10 Les jours de notre vie, ce sont soixante-dix années, et, pour les forts, quatre-vingts années; et ce qui fait leur orgueil est peine et néant; car il passe vite, et nous nous envolons.
Siku zetu za kuishi ni miaka sabini, au miaka themanini ikiwa tuna nguvu, lakini yote ni ya shida na taabu, nazo zapita haraka, nasi twatoweka.
11 Qui connaît la puissance de ta colère, et mesure ton courroux sur la crainte qui t'est due?
Ni nani ajuaye nguvu za hasira yako? Kwa maana ghadhabu yako ni kubwa kama hofu tunayopaswa kuwa nayo kwako.
12 Apprends-nous à faire un tel compte de nos jours, que nous acquérions un cœur sage!
Tufundishe kuzihesabu siku zetu vizuri, ili tujipatie moyo wa hekima.
13 Reviens, Éternel! Jusques à quand?… Et prends pitié de tes serviteurs!
Ee Bwana, uwe na huruma! Utakawia hata lini? Wahurumie watumishi wako.
14 Rassasie-nous bientôt de ta grâce, et nous serons triomphants et joyeux durant tous nos jours!
Tushibishe asubuhi kwa upendo wako usiokoma, ili tuweze kuimba kwa shangwe na kufurahi siku zetu zote.
15 Donne-nous de la joie pour le temps que tu nous affligeas, pour les années où nous connûmes le malheur!
Utufurahishe kulingana na siku ulizotuadhibu, kulingana na miaka tuliyotaabika.
16 Rends ton action visible à tes serviteurs, et ta majesté à leurs enfants!
Matendo yako na yaonekane kwa watumishi wako, utukufu wako kwa watoto wao.
17 Que la faveur du Seigneur, notre Dieu, soit sur nous! Et consolide pour nous l'œuvre de nos mains, oui, consolide l'œuvre de nos mains!
Wema wa Bwana Mungu wetu uwe juu yetu; uzithibitishe kazi za mikono yetu: naam, uzithibitishe kazi za mikono yetu.

< Psaumes 90 >