< Psaumes 86 >

1 Prière de David. Éternel, prête l'oreille, exauce-moi! car je suis misérable et pauvre.
Пригни, Господе! Ухо своје и услиши ме, јер сам невољан и ништ.
2 Garde mon âme, car je suis fidèle! Sois en aide, toi, mon Dieu, à ton serviteur qui se confie en toi!
Сачувај душу моју, јер сам Твој поклоник. Спаси слугу свог, Боже мој, који се у Те узда.
3 Prends pitié de moi, Seigneur, car je t'implore tous les jours!
Смилуј се на ме, Господе, јер к Теби вичем сав дан.
4 Réjouis l'âme de ton serviteur, car à toi, Seigneur, j'élève mon âme.
Овесели душу слуге свог, јер к Теби, Господе, подижем душу своју.
5 Car, Seigneur, tu es bon et clément, et riche en amour pour tous ceux qui t'invoquent.
Јер си Ти, Господе, добар и милосрдан и веома милостив свима који Те призивају.
6 Éternel, prête l'oreille à ma prière, sois attentif à mes supplications.
Чуј, Господе, молитву моју, и слушај глас мољења мог.
7 Dans mon jour de détresse, je t'implore, parce que tu m'exauces.
У дан туге своје призивам Те, јер ћеш ме услишити.
8 Entre les dieux nul n'est pareil à toi, Seigneur, et rien n'égale tes œuvres.
Нема међу боговима таквог какав си Ти, Господе, и нема дела таквих каква су Твоја.
9 Que tous les peuples que tu as faits, viennent se prosterner devant toi, Seigneur, et honorer ton nom!
Сви народи, које си створио, доћи ће и поклонити се пред Тобом, Господе, и славити име Твоје.
10 Car tu es grand, tu opères des miracles, seul tu es Dieu.
Јер си Ти велик и твориш чудеса; Ти си један Бог.
11 Éternel, montre-moi ta voie, pour que je marche dans ta vérité! Concentre mon cœur dans la crainte de ton nom!
Покажи ми, Господе, пут свој, и ићи ћу у истини Твојој; учини нека се мили срцу мом бојати се имена Твог.
12 Je veux te louer, Seigneur, mon Dieu, de tout mon cœur, et honorer éternellement ton nom!
Славићу Те, Господе Боже мој, свим срцем својим, и поштоваћу име Твоје довека.
13 car ta miséricorde est grande envers moi; tu arraches mon âme du fond des Enfers. (Sheol h7585)
Јер је милост Твоја велика нада мном, и извадио си душу моју из пакла најдубљег. (Sheol h7585)
14 O Dieu! des superbes s'élèvent contre moi, et une bande de furieux attente à ma vie; et ils n'ont pas les yeux tournés vers toi.
Боже, охолице усташе на мене, и гомила насилника тражи душу моју, и немају Тебе пред собом.
15 Cependant, Seigneur, tu es un Dieu miséricordieux et bon lent à t'irriter, et riche en grâce et en fidélité.
Али Ти, Господе, Боже милостиви и благи, стрпљиви и богати добротом и истином,
16 Tourne tes regards vers moi, et prends pitié de moi! Accorde ta protection à ton serviteur, et sois en aide au fils de ta servante.
Погледај на ме и смилуј ми се, дај силу своју слузи свом, и помози сину слушкиње своје;
17 Opère en ma faveur un signe pour me sauver! Que mes ennemis le voient, et soient confondus! car, Éternel, tu m'assistes et me consoles.
Учини са мном чудо доброте. Нека виде који ме ненавиде, и постиде се, што си ми, Господе, помогао и утешио ме.

< Psaumes 86 >