< Psaumes 86 >
1 Prière de David. Éternel, prête l'oreille, exauce-moi! car je suis misérable et pauvre.
A prayer of David. Incline your ear, Lord, and answer me, for I am afflicted and needy.
2 Garde mon âme, car je suis fidèle! Sois en aide, toi, mon Dieu, à ton serviteur qui se confie en toi!
Guard me, for I am loyal: save your servant, who trusts in you.
3 Prends pitié de moi, Seigneur, car je t'implore tous les jours!
Lord, be gracious to me, for you are my God; I cry to you all the day.
4 Réjouis l'âme de ton serviteur, car à toi, Seigneur, j'élève mon âme.
Gladden the heart of your servant; for to you, Lord, I set my hope.
5 Car, Seigneur, tu es bon et clément, et riche en amour pour tous ceux qui t'invoquent.
For you, Lord, are good and forgiving, rich in love towards all who call on you.
6 Éternel, prête l'oreille à ma prière, sois attentif à mes supplications.
Listen, O Lord, to my prayer; attend to my plea for mercy.
7 Dans mon jour de détresse, je t'implore, parce que tu m'exauces.
In the day of my trouble I call on you, with assurance that you will answer me.
8 Entre les dieux nul n'est pareil à toi, Seigneur, et rien n'égale tes œuvres.
None of the gods is like you, Lord, nor are any works like yours.
9 Que tous les peuples que tu as faits, viennent se prosterner devant toi, Seigneur, et honorer ton nom!
All the nations you have made will come and bow down before you, giving glory, O Lord, to your name.
10 Car tu es grand, tu opères des miracles, seul tu es Dieu.
For great are you, and a doer of wonders; you alone are God.
11 Éternel, montre-moi ta voie, pour que je marche dans ta vérité! Concentre mon cœur dans la crainte de ton nom!
Teach me, O Lord, your way, that I may walk in your truth: so my heart shall rejoice in your name.
12 Je veux te louer, Seigneur, mon Dieu, de tout mon cœur, et honorer éternellement ton nom!
I will give you thanks, O Lord, with all my heart, my God, I will honor your name forever.
13 car ta miséricorde est grande envers moi; tu arraches mon âme du fond des Enfers. (Sheol )
For great is your love towards me, from the depths of Sheol you have saved me. (Sheol )
14 O Dieu! des superbes s'élèvent contre moi, et une bande de furieux attente à ma vie; et ils n'ont pas les yeux tournés vers toi.
Haughty men have risen up against me, O God, a band of the violent seeking my life, who think nothing of you.
15 Cependant, Seigneur, tu es un Dieu miséricordieux et bon lent à t'irriter, et riche en grâce et en fidélité.
But you are a God of pity and grace, patient and rich in kindness and faithfulness; turn to me with your grace, O Lord.
16 Tourne tes regards vers moi, et prends pitié de moi! Accorde ta protection à ton serviteur, et sois en aide au fils de ta servante.
Grant your strength to your servant, and save the child of your handmaid.
17 Opère en ma faveur un signe pour me sauver! Que mes ennemis le voient, et soient confondus! car, Éternel, tu m'assistes et me consoles.
Show me a sign of your favor, which those who hate me may see with confusion, since you, Lord, are my helper and comforter.