< Psaumes 86 >
1 Prière de David. Éternel, prête l'oreille, exauce-moi! car je suis misérable et pauvre.
A prayer for David himself. Incline thy ear, O Lord, and hear me: for I am needy and poor.
2 Garde mon âme, car je suis fidèle! Sois en aide, toi, mon Dieu, à ton serviteur qui se confie en toi!
Preserve my soul, for I am holy: save thy servant, O my God, that trusteth in thee.
3 Prends pitié de moi, Seigneur, car je t'implore tous les jours!
Have mercy on me, O Lord, for I have cried to thee all the day.
4 Réjouis l'âme de ton serviteur, car à toi, Seigneur, j'élève mon âme.
Give joy to the soul of thy servant, for to thee, O Lord, I have lifted up my soul.
5 Car, Seigneur, tu es bon et clément, et riche en amour pour tous ceux qui t'invoquent.
For thou, O Lord, art sweet and mild: and plenteous in mercy to all that call upon thee.
6 Éternel, prête l'oreille à ma prière, sois attentif à mes supplications.
Give ear, O Lord, to my prayer: and attend to the voice of my petition.
7 Dans mon jour de détresse, je t'implore, parce que tu m'exauces.
I have called upon thee in the day of my trouble: because thou hast heard me.
8 Entre les dieux nul n'est pareil à toi, Seigneur, et rien n'égale tes œuvres.
There is none among the gods like unto thee, O Lord: and there is none according to thy works.
9 Que tous les peuples que tu as faits, viennent se prosterner devant toi, Seigneur, et honorer ton nom!
All the nations thou hast made shall come and adore before thee, O Lord: and they shall glorify thy name.
10 Car tu es grand, tu opères des miracles, seul tu es Dieu.
For thou art great and dost wonderful things: thou art God alone.
11 Éternel, montre-moi ta voie, pour que je marche dans ta vérité! Concentre mon cœur dans la crainte de ton nom!
Conduct me, O Lord, in thy way, and I will walk in thy truth: let my heart rejoice that it may fear thy name.
12 Je veux te louer, Seigneur, mon Dieu, de tout mon cœur, et honorer éternellement ton nom!
I will praise thee, O Lord my God: with my whole heart, and I will glorify thy name for ever:
13 car ta miséricorde est grande envers moi; tu arraches mon âme du fond des Enfers. (Sheol )
For thy mercy is great towards me: and thou hast delivered my soul out of the lower hell. (Sheol )
14 O Dieu! des superbes s'élèvent contre moi, et une bande de furieux attente à ma vie; et ils n'ont pas les yeux tournés vers toi.
O God, the wicked are risen up against me, and the assembly of the mighty have sought my soul: and they have not set thee before their eyes.
15 Cependant, Seigneur, tu es un Dieu miséricordieux et bon lent à t'irriter, et riche en grâce et en fidélité.
And thou, O Lord, art a God of compassion, and merciful, patient, and of much mercy, and true.
16 Tourne tes regards vers moi, et prends pitié de moi! Accorde ta protection à ton serviteur, et sois en aide au fils de ta servante.
O look upon me, and have mercy on me: give thy command to thy servant, and save the son of thy handmaid.
17 Opère en ma faveur un signe pour me sauver! Que mes ennemis le voient, et soient confondus! car, Éternel, tu m'assistes et me consoles.
Shew me a token for good: that they who hate me may see, and be confounded, because thou, O Lord, hast helped me and hast comforted me.