< Psaumes 86 >

1 Prière de David. Éternel, prête l'oreille, exauce-moi! car je suis misérable et pauvre.
A prayer of David. Incline Your ear, O LORD, and answer me, for I am poor and needy.
2 Garde mon âme, car je suis fidèle! Sois en aide, toi, mon Dieu, à ton serviteur qui se confie en toi!
Preserve my soul, for I am godly. You are my God; save Your servant who trusts in You.
3 Prends pitié de moi, Seigneur, car je t'implore tous les jours!
Be merciful to me, O Lord, for I call to You all day long.
4 Réjouis l'âme de ton serviteur, car à toi, Seigneur, j'élève mon âme.
Bring joy to Your servant, for to You, O Lord, I lift up my soul.
5 Car, Seigneur, tu es bon et clément, et riche en amour pour tous ceux qui t'invoquent.
For You, O Lord, are kind and forgiving, rich in loving devotion to all who call on You.
6 Éternel, prête l'oreille à ma prière, sois attentif à mes supplications.
Hear my prayer, O LORD, and attend to my plea for mercy.
7 Dans mon jour de détresse, je t'implore, parce que tu m'exauces.
In the day of my distress I call on You, because You answer me.
8 Entre les dieux nul n'est pareil à toi, Seigneur, et rien n'égale tes œuvres.
O Lord, there is none like You among the gods, nor any works like Yours.
9 Que tous les peuples que tu as faits, viennent se prosterner devant toi, Seigneur, et honorer ton nom!
All the nations You have made will come and bow before You, O Lord, and they will glorify Your name.
10 Car tu es grand, tu opères des miracles, seul tu es Dieu.
For You are great and perform wonders; You alone are God.
11 Éternel, montre-moi ta voie, pour que je marche dans ta vérité! Concentre mon cœur dans la crainte de ton nom!
Teach me Your way, O LORD, that I may walk in Your truth. Give me an undivided heart, that I may fear Your name.
12 Je veux te louer, Seigneur, mon Dieu, de tout mon cœur, et honorer éternellement ton nom!
I will praise You, O Lord my God, with all my heart; I will glorify Your name forever.
13 car ta miséricorde est grande envers moi; tu arraches mon âme du fond des Enfers. (Sheol h7585)
For great is Your loving devotion to me; You have delivered me from the depths of Sheol. (Sheol h7585)
14 O Dieu! des superbes s'élèvent contre moi, et une bande de furieux attente à ma vie; et ils n'ont pas les yeux tournés vers toi.
The arrogant rise against me, O God; a band of ruthless men seeks my life, with no regard for You.
15 Cependant, Seigneur, tu es un Dieu miséricordieux et bon lent à t'irriter, et riche en grâce et en fidélité.
But You, O Lord, are a compassionate and gracious God, slow to anger, abounding in loving devotion and faithfulness.
16 Tourne tes regards vers moi, et prends pitié de moi! Accorde ta protection à ton serviteur, et sois en aide au fils de ta servante.
Turn to me and have mercy; grant Your strength to Your servant; save the son of Your maidservant.
17 Opère en ma faveur un signe pour me sauver! Que mes ennemis le voient, et soient confondus! car, Éternel, tu m'assistes et me consoles.
Show me a sign of Your goodness, that my enemies may see and be ashamed; for You, O LORD, have helped me and comforted me.

< Psaumes 86 >