< Psaumes 85 >
1 Au maître chantre. Cantique des fils de Coré. Tu as été, Éternel, propice à ton pays, tu as ramené les captifs de Jacob,
Для дириґента хору. Синів Коре́євих. Псалом. Ти вподо́бав Собі Свою землю, о Го́споди, долю Якову Ти поверну́в,
2 pardonné les crimes de ton peuple, effacé tous ses péchés; (Pause)
Ти провину наро́ду Свого прости́в, увесь гріх їхній покри́в! (Се́ла)
3 tu as déposé toute la colère, éteint le feu de ton courroux;
Ти гнів Свій увесь занеха́в, Ти повстри́мав Свій гнів від палю́чої лю́тости!
4 rétablis-nous, ô notre Dieu sauveur, et fais cesser ta fureur envers nous!
Поверни нас до Себе, о Боже нашого спасі́ння, а Свій гнів проти нас поторо́щ!
5 Seras-tu donc toujours irrité contre nous, feras-tu durer ta colère d'âge en âge?
Чи навіки Ти гні́ватись будеш на нас, і протя́гнеш Свій гнів з роду в рід?
6 Ne veux-tu pas nous redonner la vie, pour que tu sois la joie de ton peuple?
Отож, Ти ожи́виш нас зно́ву, — і буде радіти наро́д Твій Тобою!
7 Fais-nous, ô Éternel, jouir de ta faveur, et nous accorde ton salut.
Покажи нам, о Господи, милість Свою, і подай нам спасі́ння Своє,
8 Je veux écouter ce que dit Dieu, l'Éternel. Oui, Il parle de salut à son peuple, à ses bien-aimés; mais qu'ils ne retournent pas à la folie!
нехай я почую, що каже Бог, Господь, бо говорить Він „Мир!“наро́дові Своєму й Своїм святим, і нехай до безу́мства вони не верта́ються!
9 Oui, son salut est près de ceux qui le craignent, la gloire reviendra habiter notre terre.
Справді, спасі́ння Його близьке́ тим, хто боїться Його, щоб слава Його́ була в нашій землі.
10 L'amour et la fidélité se rencontrent, la justice et la paix s'embrassent;
Милість та правда спіткаються, справедливість та мир поцілуються,
11 la fidélité germe de la terre, et la justice regarde des Cieux.
правда з землі вироста́є, а справедливість із небе́с визира́є.
12 L'Éternel donne aussi les biens, et notre terre rend ses récoltes.
І Господь дасть добро, а земля наша дасть урожай свій.
13 La justice marche en sa présence, et maintient ses pas dans la voie.
Справедливість ходитиме перед обличчям Його, і кро́ки свої на дорогу поставить.