< Psaumes 85 >
1 Au maître chantre. Cantique des fils de Coré. Tu as été, Éternel, propice à ton pays, tu as ramené les captifs de Jacob,
Псалом. Начальнику хора. Кореевых сынов. Господи! Ты умилосердился к земле Твоей, возвратил плен Иакова;
2 pardonné les crimes de ton peuple, effacé tous ses péchés; (Pause)
простил беззаконие народа Твоего, покрыл все грехи его,
3 tu as déposé toute la colère, éteint le feu de ton courroux;
отъял всю ярость Твою, отвратил лютость гнева Твоего.
4 rétablis-nous, ô notre Dieu sauveur, et fais cesser ta fureur envers nous!
Восстанови нас, Боже спасения нашего, и прекрати негодование Твое на нас.
5 Seras-tu donc toujours irrité contre nous, feras-tu durer ta colère d'âge en âge?
Неужели вечно будешь гневаться на нас, прострешь гнев Твой от рода в род?
6 Ne veux-tu pas nous redonner la vie, pour que tu sois la joie de ton peuple?
Неужели снова не оживишь нас, чтобы народ Твой возрадовался о Тебе?
7 Fais-nous, ô Éternel, jouir de ta faveur, et nous accorde ton salut.
Яви нам, Господи, милость Твою, и спасение Твое даруй нам.
8 Je veux écouter ce que dit Dieu, l'Éternel. Oui, Il parle de salut à son peuple, à ses bien-aimés; mais qu'ils ne retournent pas à la folie!
Послушаю, что скажет Господь Бог. Он скажет мир народу Своему и избранным Своим, но да не впадут они снова в безрассудство.
9 Oui, son salut est près de ceux qui le craignent, la gloire reviendra habiter notre terre.
Так, близко к боящимся Его спасение Его, чтобы обитала слава в земле нашей!
10 L'amour et la fidélité se rencontrent, la justice et la paix s'embrassent;
Милость и истина сретятся, правда и мир облобызаются;
11 la fidélité germe de la terre, et la justice regarde des Cieux.
истина возникнет из земли, и правда приникнет с небес;
12 L'Éternel donne aussi les biens, et notre terre rend ses récoltes.
и Господь даст благо, и земля наша даст плод свой;
13 La justice marche en sa présence, et maintient ses pas dans la voie.
правда пойдет пред Ним и поставит на путь стопы свои.