< Psaumes 85 >
1 Au maître chantre. Cantique des fils de Coré. Tu as été, Éternel, propice à ton pays, tu as ramené les captifs de Jacob,
To the Chief Musician. For the Sons of Korah. A Melody. Thou hast accepted, O Yahweh, thy land, Thou hast brought back the captives of Jacob;
2 pardonné les crimes de ton peuple, effacé tous ses péchés; (Pause)
Thou hast taken away, the iniquity of thy people, Thou hast covered, all their sin. (Selah)
3 tu as déposé toute la colère, éteint le feu de ton courroux;
Thou hast withdrawn all thine indignation, Thou hast ceased from the glow of thine anger.
4 rétablis-nous, ô notre Dieu sauveur, et fais cesser ta fureur envers nous!
Restore us, O God of our salvation, And take away thy vexation towards us.
5 Seras-tu donc toujours irrité contre nous, feras-tu durer ta colère d'âge en âge?
To times age-abiding, wilt thou be angry with us? Wilt thou prolong thine anger, from generation to generation?
6 Ne veux-tu pas nous redonner la vie, pour que tu sois la joie de ton peuple?
Wilt not, thou thyself, again give us life, That, thy people, may rejoice in thee.
7 Fais-nous, ô Éternel, jouir de ta faveur, et nous accorde ton salut.
Show us, O Yahweh, thy lovingkindness, And, thy salvation, wilt thou grant us.
8 Je veux écouter ce que dit Dieu, l'Éternel. Oui, Il parle de salut à son peuple, à ses bien-aimés; mais qu'ils ne retournent pas à la folie!
I will hear, what GOD—Yahweh—will speak, —For he will bespeak prosperity to his people, And to his men of lovingkindness, And to them who return with their heart unto him.
9 Oui, son salut est près de ceux qui le craignent, la gloire reviendra habiter notre terre.
Surely, near unto them who revere him, is his salvation, That the Glory, may settle down, in our land.
10 L'amour et la fidélité se rencontrent, la justice et la paix s'embrassent;
Lovingkindness and faithfulness, have met together, Righteousness and prosperity, have kissed each other;
11 la fidélité germe de la terre, et la justice regarde des Cieux.
Faithfulness, out of the earth, doth spring forth, And, righteousness, out of the heavens, hath looked down.
12 L'Éternel donne aussi les biens, et notre terre rend ses récoltes.
Yahweh himself too, will give us the blessing, And, our land, shall yield her increase.
13 La justice marche en sa présence, et maintient ses pas dans la voie.
Righteousness, before him, shall march long, —That he may make, into a way, the steps of its feet.