< Psaumes 85 >
1 Au maître chantre. Cantique des fils de Coré. Tu as été, Éternel, propice à ton pays, tu as ramené les captifs de Jacob,
For the leader. Of the Korahites, a psalm. Once, Lord, you did favor your land, granting change of fortune to Jacob,
2 pardonné les crimes de ton peuple, effacé tous ses péchés; (Pause)
forgiving the guilt of your people, pardoning all their sin, (Selah)
3 tu as déposé toute la colère, éteint le feu de ton courroux;
withdrawing all your fury, turning from your hot anger.
4 rétablis-nous, ô notre Dieu sauveur, et fais cesser ta fureur envers nous!
Restore us, O God our savior, put away your displeasure against us.
5 Seras-tu donc toujours irrité contre nous, feras-tu durer ta colère d'âge en âge?
Will you cherish your anger against us forever, prolonging your wrath to all generations?
6 Ne veux-tu pas nous redonner la vie, pour que tu sois la joie de ton peuple?
Will you not revive us again, that your people may be glad in you?
7 Fais-nous, ô Éternel, jouir de ta faveur, et nous accorde ton salut.
Show us your kindness, O Lord, grant us your salvation.
8 Je veux écouter ce que dit Dieu, l'Éternel. Oui, Il parle de salut à son peuple, à ses bien-aimés; mais qu'ils ne retournent pas à la folie!
Let me hear what God the Lord will speak; for he will speak of peace to his people, to those who love him, and turn their hearts to him.
9 Oui, son salut est près de ceux qui le craignent, la gloire reviendra habiter notre terre.
Soon those who fear him shall see how he saves, and glory shall live in our land.
10 L'amour et la fidélité se rencontrent, la justice et la paix s'embrassent;
Kindness and loyalty meet; peace and righteousness kiss.
11 la fidélité germe de la terre, et la justice regarde des Cieux.
Loyalty springs from the earth; righteousness looks from the sky.
12 L'Éternel donne aussi les biens, et notre terre rend ses récoltes.
The Lord shall give all that is good, our land yielding its increase,
13 La justice marche en sa présence, et maintient ses pas dans la voie.
righteousness marching before him, and peace on the path he treads.