< Psaumes 85 >
1 Au maître chantre. Cantique des fils de Coré. Tu as été, Éternel, propice à ton pays, tu as ramené les captifs de Jacob,
To him that excelleth. A Psalme committed to the sonnes of Korah. Lord, thou hast bene fauourable vnto thy land: thou hast brought againe the captiuitie of Iaakob.
2 pardonné les crimes de ton peuple, effacé tous ses péchés; (Pause)
Thou hast forgiuen the iniquitie of thy people, and couered all their sinnes. (Selah)
3 tu as déposé toute la colère, éteint le feu de ton courroux;
Thou hast withdrawen all thine anger, and hast turned backe from the fiercenes of thy wrath.
4 rétablis-nous, ô notre Dieu sauveur, et fais cesser ta fureur envers nous!
Turne vs, O God of our saluation, and release thine anger toward vs.
5 Seras-tu donc toujours irrité contre nous, feras-tu durer ta colère d'âge en âge?
Wilt thou be angry with vs for euer? and wilt thou prolong thy wrath from one generation to another?
6 Ne veux-tu pas nous redonner la vie, pour que tu sois la joie de ton peuple?
Wilt thou not turne againe and quicken vs, that thy people may reioyce in thee?
7 Fais-nous, ô Éternel, jouir de ta faveur, et nous accorde ton salut.
Shew vs thy mercie, O Lord, and graunt vs thy saluation.
8 Je veux écouter ce que dit Dieu, l'Éternel. Oui, Il parle de salut à son peuple, à ses bien-aimés; mais qu'ils ne retournent pas à la folie!
I will hearken what the Lord God will say: for he will speake peace vnto his people, and to his Saintes, that they turne not againe to follie.
9 Oui, son salut est près de ceux qui le craignent, la gloire reviendra habiter notre terre.
Surely his saluation is neere to them that feare him, that glory may dwell in our land.
10 L'amour et la fidélité se rencontrent, la justice et la paix s'embrassent;
Mercie and trueth shall meete: righteousnes and peace shall kisse one another.
11 la fidélité germe de la terre, et la justice regarde des Cieux.
Trueth shall bud out of the earth, and righteousnes shall looke downe from heauen.
12 L'Éternel donne aussi les biens, et notre terre rend ses récoltes.
Yea, the Lord shall giue good things, and our land shall giue her increase.
13 La justice marche en sa présence, et maintient ses pas dans la voie.
Righteousnesse shall go before him, and shall set her steps in the way.