< Psaumes 83 >

1 Cantique d'Asaph. O Dieu, ne garde pas le silence, ne sois point sourd, ne te tiens pas en repos, ô Dieu!
Tonon-kira. Salamo nataon’ i Asafa. Andriamanitra ô, aza mangìna; aza mihombom-bava Hianao, ary aza mamitsaka, Andriamanitra ô.
2 Car voici, tes ennemis sont en rumeur, et ceux qui te haïssent, lèvent la tête;
Fa, indro, mitabataba ny fahavalonao; ary izay mankahala Anao dia manandratra ny lohany.
3 ils trament contre ton peuple un astucieux complot, et se concertent contre tes protégés.
Ny olonao no iokoany amin’ ny hafetsena; ary miara-misaina hamely izay voafinao izy.
4 Ils disent: « Sus! exterminons-les du milieu des peuples, que le nom d'Israël ne soit plus rappelé désormais! »
Hoy izy: Avia, ka andeha hofongorantsika tsy ho firenena izy, mba tsy hotsarovana intsony ny anaran’ Isiraely.
5 Car ils se concertent d'un commun accord, ils font alliance contre toi:
Fa efa niray tetika tokoa ireo, ka nanao fanekena hanohitra Anao,
6 ce sont les tentes d'Edom et des Ismaëlites, Moab et les Hagariens,
Dia ny lain’ ny Edomita sy ny Isimaelita, ny Moabita sy ny Hagarita,
7 Gebal et Amman et Amalek, la Philistie avec les habitants de Tyr;
Ny Gebalita sy ny Amonita ary ny Amalekita, ny Filistina mbamin’ ny mponina any Tyro.
8 Assur aussi s'unit à eux, et prête son bras aux enfants de Lot. (Pause)
Ny Asyriana koa nikambana taminy; tonga sandrin’ ny taranak’ i Lota ireo. (Sela)
9 Traite-les comme Madian, comme Sisera, comme Jabin au torrent de Kison,
Ataovy tahaka ny Midiana izy, ary tahaka an’ i Sisera sy Jabina teo amin’ ny ony Kisona;
10 qui furent défaits à En-Dor, et fumèrent le sol!
Maty tany En-dora ireo; tonga zeziky ny tany izy.
11 Rends-les, rends leurs princes pareils à Horeb et à Zéeb, et tous leurs rois, à Zébah et Tsalmunah;
Ataovy tahaka an’ i Oreba sy Zeba ny mpanapaka azy. Eny, ny andrianany rehetra dia ataovy tahaka an’ i Zebaha sy Zaimona,
12 car ils disent: « Rendons-nous maîtres des demeures de Dieu! »
Izay nanao hoe: aoka halaintsika ho antsika ny fonenan’ Andriamanitra.
13 Mon Dieu, assimile-les au tourbillon, à la balle livrée au vent,
Andriamanitro ô, ataovy tahaka ny tadio ireo, dia tahaka ny akofa entin’ ny rivotra,
14 au feu qui dévore la forêt, et à la flamme qui embrase la montagne!
Tahaka ny afo mandoro ala sy tahaka ny lelafo mampirehitra tendrombohitra;
15 Ainsi, poursuis-les de ta tempête, et terrifie-les par ton ouragan!
Aoka ho toy izany no anafotofotoanao azy amin’ ny tadionao, sy ampahatahoranao azy amin’ ny tafio-drivotrao.
16 Couvre leur visage de honte, afin qu'ils s'enquièrent de ton nom, Éternel!
Sarony henatra ny tavany, mba hitadiavany ny anaranao, Jehovah ô.
17 Qu'ils soient confondus et terrifiés pour toujours, et qu'ils périssent avec ignominie!
Aoka ho menatra sy ho amin-tahotra mandrakizay izy; eny, aoka hangaihay sy haringana izy.
18 afin qu'ils sachent que ton nom, Etemel, ton nom seul est souverain sur toute la terre.
Ary aoka ho fantany fa Hianao irery ihany, Izay atao hoe Jehovah, no ilay Avo Indrindra ambonin’ ny tany rehetra.

< Psaumes 83 >