< Psaumes 83 >
1 Cantique d'Asaph. O Dieu, ne garde pas le silence, ne sois point sourd, ne te tiens pas en repos, ô Dieu!
Canticum Psalmi Asaph. Deus, quis similis erit tibi? ne taceas, neque compescaris Deus:
2 Car voici, tes ennemis sont en rumeur, et ceux qui te haïssent, lèvent la tête;
Quoniam ecce inimici tui sonuerunt: et qui oderunt te, extulerunt caput.
3 ils trament contre ton peuple un astucieux complot, et se concertent contre tes protégés.
Super populum tuum malignaverunt consilium: et cogitaverunt adversus sanctos tuos.
4 Ils disent: « Sus! exterminons-les du milieu des peuples, que le nom d'Israël ne soit plus rappelé désormais! »
Dixerunt: Venite, et disperdamus eos de gente: et non memoretur nomen Israel ultra.
5 Car ils se concertent d'un commun accord, ils font alliance contre toi:
Quoniam cogitaverunt unanimiter: simul adversum te testamentum disposuerunt,
6 ce sont les tentes d'Edom et des Ismaëlites, Moab et les Hagariens,
tabernacula Idumæorum et Ismahelitæ: Moab, et Agareni,
7 Gebal et Amman et Amalek, la Philistie avec les habitants de Tyr;
Gebal, et Ammon, et Amalec: alienigenæ cum habitantibus Tyrum.
8 Assur aussi s'unit à eux, et prête son bras aux enfants de Lot. (Pause)
Etenim Assur venit cum illis: facti sunt in adiutorium filiis Lot.
9 Traite-les comme Madian, comme Sisera, comme Jabin au torrent de Kison,
Fac illis sicut Madian et Sisaræ: sicut Iabin in torrente Cisson.
10 qui furent défaits à En-Dor, et fumèrent le sol!
Disperierunt in Endor: facti sunt ut stercus terræ.
11 Rends-les, rends leurs princes pareils à Horeb et à Zéeb, et tous leurs rois, à Zébah et Tsalmunah;
Pone principes eorum sicut Oreb, et Zeb, et Zebee, et Salmana: Omnes principes eorum:
12 car ils disent: « Rendons-nous maîtres des demeures de Dieu! »
qui dixerunt: Hereditate possideamus Sanctuarium Dei.
13 Mon Dieu, assimile-les au tourbillon, à la balle livrée au vent,
Deus meus pone illos ut rotam: et sicut stipulam ante faciem venti.
14 au feu qui dévore la forêt, et à la flamme qui embrase la montagne!
Sicut ignis, qui comburit silvam: et sicut flamma comburens montes:
15 Ainsi, poursuis-les de ta tempête, et terrifie-les par ton ouragan!
Ita persequeris illos in tempestate tua: et in ira tua turbabis eos.
16 Couvre leur visage de honte, afin qu'ils s'enquièrent de ton nom, Éternel!
Imple facies eorum ignominia: et quærent nomen tuum, Domine.
17 Qu'ils soient confondus et terrifiés pour toujours, et qu'ils périssent avec ignominie!
Erubescant, et conturbentur in sæculum sæculi: et confundantur, et pereant.
18 afin qu'ils sachent que ton nom, Etemel, ton nom seul est souverain sur toute la terre.
Et cognoscant quia nomen tibi Dominus: tu solus Altissimus in omni terra.