< Psaumes 83 >

1 Cantique d'Asaph. O Dieu, ne garde pas le silence, ne sois point sourd, ne te tiens pas en repos, ô Dieu!
A song, a psalm of Asaph. Do not keep silent, O God: hold not your peace, be not still, God.
2 Car voici, tes ennemis sont en rumeur, et ceux qui te haïssent, lèvent la tête;
For see! Your enemies roar, those who hate you lift up their heads,
3 ils trament contre ton peuple un astucieux complot, et se concertent contre tes protégés.
laying crafty plans for your people, and plotting against those you treasure.
4 Ils disent: « Sus! exterminons-les du milieu des peuples, que le nom d'Israël ne soit plus rappelé désormais! »
‘Come, let us wipe them out as a nation, so Israel’s name will be mentioned no more.’
5 Car ils se concertent d'un commun accord, ils font alliance contre toi:
For, conspiring with one accord, they have made a league against you
6 ce sont les tentes d'Edom et des Ismaëlites, Moab et les Hagariens,
Tents of Edom, and Ishmaelites, Moab, and the Hagrites.
7 Gebal et Amman et Amalek, la Philistie avec les habitants de Tyr;
Gebal and Ammon and Amalek, Philistia, with the people of Tyre;
8 Assur aussi s'unit à eux, et prête son bras aux enfants de Lot. (Pause)
Syria, too, is confederate, they have strengthened the children of Lot. (Selah)
9 Traite-les comme Madian, comme Sisera, comme Jabin au torrent de Kison,
Deal with them as you dealt with Midian, with Sisera, with Jabin, at the torrent of Kishon,
10 qui furent défaits à En-Dor, et fumèrent le sol!
who at Endor were destroyed, and became dung for the field.
11 Rends-les, rends leurs princes pareils à Horeb et à Zéeb, et tous leurs rois, à Zébah et Tsalmunah;
Make their nobles like Oreb and Zeeb, all their princes like Zebah and Zalmunna,
12 car ils disent: « Rendons-nous maîtres des demeures de Dieu! »
who said, ‘Let us take for ourselves the meadows of God.’
13 Mon Dieu, assimile-les au tourbillon, à la balle livrée au vent,
Whirl them, my God, like dust, like stubble before the wind.
14 au feu qui dévore la forêt, et à la flamme qui embrase la montagne!
As the fire that kindles the forest, as flame that sets mountains ablaze,
15 Ainsi, poursuis-les de ta tempête, et terrifie-les par ton ouragan!
so with your tempest pursue them, terrify them with your hurricane.
16 Couvre leur visage de honte, afin qu'ils s'enquièrent de ton nom, Éternel!
Make them blush with shame; until they seek your name, O Lord.
17 Qu'ils soient confondus et terrifiés pour toujours, et qu'ils périssent avec ignominie!
Everlasting shame and confusion, disgrace and destruction be theirs.
18 afin qu'ils sachent que ton nom, Etemel, ton nom seul est souverain sur toute la terre.
Teach those who you alone are most high over all the earth.

< Psaumes 83 >