< Psaumes 83 >

1 Cantique d'Asaph. O Dieu, ne garde pas le silence, ne sois point sourd, ne te tiens pas en repos, ô Dieu!
[A song. A Psalm by Asaph.] God, do not be silent. Do not be deaf, and do not be inactive, God.
2 Car voici, tes ennemis sont en rumeur, et ceux qui te haïssent, lèvent la tête;
For, look, your enemies make an uproar. Those who hate you are hostile.
3 ils trament contre ton peuple un astucieux complot, et se concertent contre tes protégés.
They devise crafty plans against your people, and conspire together against your treasured ones.
4 Ils disent: « Sus! exterminons-les du milieu des peuples, que le nom d'Israël ne soit plus rappelé désormais! »
They say, "Come, and let us annihilate them as a nation; let the name of Israel may be remembered no more."
5 Car ils se concertent d'un commun accord, ils font alliance contre toi:
For they plot a unified strategy; they make a covenant against you;
6 ce sont les tentes d'Edom et des Ismaëlites, Moab et les Hagariens,
the tents of Edom and the Ishmaelites, Moab, and the Hagrites,
7 Gebal et Amman et Amalek, la Philistie avec les habitants de Tyr;
Gebal, Ammon, and Amalek, Philistia with the inhabitants of Tyre.
8 Assur aussi s'unit à eux, et prête son bras aux enfants de Lot. (Pause)
Assyria too is joined with them; they lend support to the descendants of Lot. (Selah)
9 Traite-les comme Madian, comme Sisera, comme Jabin au torrent de Kison,
Do to them as you did to Midian, as to Sisera, as to Jabin at the Kishon River,
10 qui furent défaits à En-Dor, et fumèrent le sol!
who were destroyed at Endor, who became manure for the ground.
11 Rends-les, rends leurs princes pareils à Horeb et à Zéeb, et tous leurs rois, à Zébah et Tsalmunah;
Make their nobles like Oreb and Zeeb, all their princes like Zebah and Zalmunna,
12 car ils disent: « Rendons-nous maîtres des demeures de Dieu! »
who said, "Let us take possession for ourselves the pastures of God."
13 Mon Dieu, assimile-les au tourbillon, à la balle livrée au vent,
My God, make them like tumbleweed; like dead weeds blown by the wind.
14 au feu qui dévore la forêt, et à la flamme qui embrase la montagne!
Like a fire that consumes a forest, and like the flames that consume the mountains,
15 Ainsi, poursuis-les de ta tempête, et terrifie-les par ton ouragan!
so pursue them with your gale winds, and terrify them with your storm.
16 Couvre leur visage de honte, afin qu'ils s'enquièrent de ton nom, Éternel!
Cover their faces with shame, so that they might seek your name, YHWH.
17 Qu'ils soient confondus et terrifiés pour toujours, et qu'ils périssent avec ignominie!
Let them be put to shame and terrified forever; let them perish in disgrace,
18 afin qu'ils sachent que ton nom, Etemel, ton nom seul est souverain sur toute la terre.
that they will know that you alone, whose name is YHWH, are the Most High over all the earth.

< Psaumes 83 >