< Psaumes 83 >

1 Cantique d'Asaph. O Dieu, ne garde pas le silence, ne sois point sourd, ne te tiens pas en repos, ô Dieu!
A Song of a Psalm for Asaph. O God, who shall be compared to thee? be not silent, neither be still, O God.
2 Car voici, tes ennemis sont en rumeur, et ceux qui te haïssent, lèvent la tête;
For behold, thine enemies have made a noise; and they that hate thee have lifted up the head.
3 ils trament contre ton peuple un astucieux complot, et se concertent contre tes protégés.
Against thy people they have craftily imagined a device, and have taken counsel against thy saints.
4 Ils disent: « Sus! exterminons-les du milieu des peuples, que le nom d'Israël ne soit plus rappelé désormais! »
They have said, Come, and let us utterly destroy them out of the nation; and let the name of Israel be remembered no more at all.
5 Car ils se concertent d'un commun accord, ils font alliance contre toi:
For they have taken counsel together with one consent: they have made a confederacy against thee;
6 ce sont les tentes d'Edom et des Ismaëlites, Moab et les Hagariens,
even the tents of the Idumeans, and the Ismaelites; Moab, and the Agarenes;
7 Gebal et Amman et Amalek, la Philistie avec les habitants de Tyr;
Gebal, and Ammon, and Amalec; the Philistines also, with them that dwell at Tyre.
8 Assur aussi s'unit à eux, et prête son bras aux enfants de Lot. (Pause)
Yea, Assur too is come with them: they have become a help to the children of Lot. (Pause)
9 Traite-les comme Madian, comme Sisera, comme Jabin au torrent de Kison,
Do thou to them as to Madiam, and to Sisera; as to Jabin at the brook of Kison.
10 qui furent défaits à En-Dor, et fumèrent le sol!
They were utterly destroyed at Aendor: they became as dung for the earth.
11 Rends-les, rends leurs princes pareils à Horeb et à Zéeb, et tous leurs rois, à Zébah et Tsalmunah;
Make their princes as Oreb and Zeb, and Zebee and Salmana; [even] all their princes:
12 car ils disent: « Rendons-nous maîtres des demeures de Dieu! »
who said, let us take to ourselves the altar of God as an inheritance.
13 Mon Dieu, assimile-les au tourbillon, à la balle livrée au vent,
O my God, make them as a wheel; as stubble before the face of the wind.
14 au feu qui dévore la forêt, et à la flamme qui embrase la montagne!
As fire which shall burn up a wood, as the flame may consume the mountains;
15 Ainsi, poursuis-les de ta tempête, et terrifie-les par ton ouragan!
so shalt thou persecute them with thy tempest, and trouble them in thine anger.
16 Couvre leur visage de honte, afin qu'ils s'enquièrent de ton nom, Éternel!
Fill their faces with dishonour; so shall they seek thy name, O Lord.
17 Qu'ils soient confondus et terrifiés pour toujours, et qu'ils périssent avec ignominie!
Let them be ashamed and troubled for evermore; yea, let them be confounded and destroyed.
18 afin qu'ils sachent que ton nom, Etemel, ton nom seul est souverain sur toute la terre.
And let them know that thy name is Lord; that thou alone art Most High over all the earth.

< Psaumes 83 >