< Psaumes 83 >
1 Cantique d'Asaph. O Dieu, ne garde pas le silence, ne sois point sourd, ne te tiens pas en repos, ô Dieu!
A Song. A Psalm. Of Asaph. O God, do not keep quiet: let your lips be open and take no rest, O God.
2 Car voici, tes ennemis sont en rumeur, et ceux qui te haïssent, lèvent la tête;
For see! those who make war on you are out of control; your haters are lifting up their heads.
3 ils trament contre ton peuple un astucieux complot, et se concertent contre tes protégés.
They have made wise designs against your people, talking together against those whom you keep in a secret place.
4 Ils disent: « Sus! exterminons-les du milieu des peuples, que le nom d'Israël ne soit plus rappelé désormais! »
They have said, Come, let us put an end to them as a nation; so that the name of Israel may go out of man's memory.
5 Car ils se concertent d'un commun accord, ils font alliance contre toi:
For they have all come to an agreement; they are all joined together against you:
6 ce sont les tentes d'Edom et des Ismaëlites, Moab et les Hagariens,
The tents of Edom and the Ishmaelites; Moab and the Hagarites;
7 Gebal et Amman et Amalek, la Philistie avec les habitants de Tyr;
Gebal and Ammon and Amalek; the Philistines and the people of Tyre;
8 Assur aussi s'unit à eux, et prête son bras aux enfants de Lot. (Pause)
Assur is joined with them; they have become the support of the children of Lot. (Selah)
9 Traite-les comme Madian, comme Sisera, comme Jabin au torrent de Kison,
Do to them what you did to the Midianites; what you did to Sisera and Jabin, at the stream of Kishon:
10 qui furent défaits à En-Dor, et fumèrent le sol!
Who came to destruction at En-dor; their bodies became dust and waste.
11 Rends-les, rends leurs princes pareils à Horeb et à Zéeb, et tous leurs rois, à Zébah et Tsalmunah;
Make their chiefs like Oreb and Zeeb; and all their rulers like Zebah and Zalmunna:
12 car ils disent: « Rendons-nous maîtres des demeures de Dieu! »
Who have said, Let us take for our heritage the resting-place of God.
13 Mon Dieu, assimile-les au tourbillon, à la balle livrée au vent,
O my God, make them like the rolling dust; like dry stems before the wind.
14 au feu qui dévore la forêt, et à la flamme qui embrase la montagne!
As fire burning a wood, and as a flame causing fire on the mountains,
15 Ainsi, poursuis-les de ta tempête, et terrifie-les par ton ouragan!
So go after them with your strong wind, and let them be full of fear because of your storm.
16 Couvre leur visage de honte, afin qu'ils s'enquièrent de ton nom, Éternel!
Let their faces be full of shame; so that they may give honour to your name, O Lord.
17 Qu'ils soient confondus et terrifiés pour toujours, et qu'ils périssent avec ignominie!
Let them be overcome and troubled for ever; let them be put to shame and come to destruction;
18 afin qu'ils sachent que ton nom, Etemel, ton nom seul est souverain sur toute la terre.
So that men may see that you only, whose name is Yahweh, are Most High over all the earth.