< Psaumes 81 >
1 Au maître chantre. En githith. D'Asaph. Faites entendre vos hymnes au Dieu qui est notre force, et vos cris d'allégresse au Dieu de Jacob!
(아삽의 시. 영장으로 깃딧이 맞춘 노래) 우리 능력 되신 하나님께 높이 노래하며 야곱의 하나님께 즐거이 노래할지어다
2 Elevez vos chants, et faites résonner la cymbale, et la harpe harmonieuse avec le luth!
시를 읊으며 소고를 치고 아름다운 수금에 비파를 아우를지어다
3 C'est la lune nouvelle, sonnez de la trompette! c'est la lune dans son plein, notre jour de fête!
월삭과 월망과 우리의 절일에 나팔을 불지어다
4 Car tel est l'ordre donné à Israël, l'institution du Dieu de Jacob:
이는 이스라엘의 율례요 야곱의 하나님의 규례로다
5 Il en dressa le statut en Joseph, quand Il se mit en marche contre le pays d'Egypte. « J'entends une voix que je ne reconnais pas!
하나님이 애굽 땅을 치러 나가시던 때에 요셉의 족속 중에 이를 증거로 세우셨도다 거기서 내가 알지 못하던 말씀을 들었나니
6 Je déchargeai son épaule du fardeau, et ses mains ne durent plus porter les paniers.
이르시되 내가 그 어깨에서 짐을 벗기고 그 손에서 광주리를 놓게 하였도다
7 Dans l'angoisse tu m'invoquas, et je te sauvai, je t'exauçai, enveloppé du tonnerre, et je t'éprouvai aux eaux de la querelle. (Pause)
네가 고난 중에 부르짖으매 내가 너를 건졌고 뇌성의 은은한 곳에서 네게 응답하며 므리바 물가에서 너를 시험하였도다 (셀라)
8 Ecoute, mon peuple, que je te somme! O Israël, si tu voulais m'écouter!
내 백성이여 들으라 내가 네게 증거하리라 이스라엘이여, 내게 듣기를 원하노라
9 Qu'il n'y ait chez toi point de Dieu étranger, et n'adore pas les dieux du dehors!
너희 중에 다른 신을 두지 말며 이방신에게 절하지 말지어다
10 Je suis l'Éternel, ton Dieu, qui t'ai ramené de la terre d'Egypte. Ouvre ta bouche, je veux la remplir!…
나는 너를 애굽 땅에서 인도하여 낸 여호와 네 하나님이니 네 입을 넓게 열라 내가 채우리라 하였으나
11 Mais mon peuple n'a point écouté ma voix, et Israël ne m'a point obéi.
내 백성이 내 소리를 듣지 아니하며 이스라엘이 나를 원치 아니하였도다
12 Alors je l'abandonnai à l'obstination de son cœur; ils suivirent leurs propres conseils.
그러므로 내가 그 마음의 강퍅한대로 버려두어 그 임의대로 행케 하였도다
13 O si mon peuple voulait m'écouter, et Israël, marcher dans mes voies!
내 백성이 나를 청종하며 이스라엘이 내 도 행하기를 원하노라
14 Bientôt je ferais plier leurs ennemis, et contre leurs oppresseurs je tournerais ma main.
그리하면 내가 속히 저희 원수를 제어하며 내 손을 돌려 저희 대적을 치리니
15 Ceux qui haïssent l'Éternel, dissimuleraient devant lui, et eux, ils auraient un bonheur éternel.
여호와를 한하는 자는 저에게 복종하는 체 할지라도 저희 시대는 영원히 계속하리라
16 Dieu les nourrirait de la moelle du froment, et du miel des rochers je te rassasierais! »
내가 또 밀의 아름다운 것으로 저희에게 먹이며 반석에서 나오는 꿀로 너를 만족케 하리라 하셨도다