< Psaumes 81 >

1 Au maître chantre. En githith. D'Asaph. Faites entendre vos hymnes au Dieu qui est notre force, et vos cris d'allégresse au Dieu de Jacob!
For the music director. On the gittith. A psalm of Asaph. Sing aloud to God our strength; shout for joy to the God of Jacob.
2 Elevez vos chants, et faites résonner la cymbale, et la harpe harmonieuse avec le luth!
Start the song! Play the tambourine, sweet-sounding lyre, and harp.
3 C'est la lune nouvelle, sonnez de la trompette! c'est la lune dans son plein, notre jour de fête!
Blow the trumpet at the new moon, and at full moon, to begin our festivals,
4 Car tel est l'ordre donné à Israël, l'institution du Dieu de Jacob:
for this is a rule for Israel, a regulation of the God of Jacob.
5 Il en dressa le statut en Joseph, quand Il se mit en marche contre le pays d'Egypte. « J'entends une voix que je ne reconnais pas!
God made this statute for Joseph when he opposed the land of Egypt. I heard a voice I didn't know, saying:
6 Je déchargeai son épaule du fardeau, et ses mains ne durent plus porter les paniers.
“I took the load from your shoulders; I freed your hands from carrying heavy baskets.
7 Dans l'angoisse tu m'invoquas, et je te sauvai, je t'exauçai, enveloppé du tonnerre, et je t'éprouvai aux eaux de la querelle. (Pause)
In your suffering you cried out to me, and I saved you. I answered you from the thundercloud. I tested you at the waters of Meribah. (Selah)
8 Ecoute, mon peuple, que je te somme! O Israël, si tu voulais m'écouter!
My people, listen to my warnings! Israel, please listen to me!
9 Qu'il n'y ait chez toi point de Dieu étranger, et n'adore pas les dieux du dehors!
There must not be a strange god among you; you must never bow down to foreign gods and worship them.
10 Je suis l'Éternel, ton Dieu, qui t'ai ramené de la terre d'Egypte. Ouvre ta bouche, je veux la remplir!…
I am the Lord your God who brought you out of the land of Egypt. Open your mouth wide and I will fill it.
11 Mais mon peuple n'a point écouté ma voix, et Israël ne m'a point obéi.
But my people didn't listen to me. Israel didn't want anything to do with me.
12 Alors je l'abandonnai à l'obstination de son cœur; ils suivirent leurs propres conseils.
So I sent them away to follow their stubborn thinking, living as they chose.
13 O si mon peuple voulait m'écouter, et Israël, marcher dans mes voies!
If only my people would listen to me; if only Israel would follow my ways!
14 Bientôt je ferais plier leurs ennemis, et contre leurs oppresseurs je tournerais ma main.
It wouldn't take me long to conquer their enemies, to strike down their foes.
15 Ceux qui haïssent l'Éternel, dissimuleraient devant lui, et eux, ils auraient un bonheur éternel.
Those who hate the Lord would cringe before him, forever doomed.
16 Dieu les nourrirait de la moelle du froment, et du miel des rochers je te rassasierais! »
But I would feed you the best wheat and satisfy you with honey from the rock.”

< Psaumes 81 >