< Psaumes 81 >

1 Au maître chantre. En githith. D'Asaph. Faites entendre vos hymnes au Dieu qui est notre force, et vos cris d'allégresse au Dieu de Jacob!
To the chief music-maker; put to the Gittith. Of Asaph. Make a song to God our strength: make a glad cry to the God of Jacob.
2 Elevez vos chants, et faites résonner la cymbale, et la harpe harmonieuse avec le luth!
Take up the melody, playing on an instrument of music, even on corded instruments.
3 C'est la lune nouvelle, sonnez de la trompette! c'est la lune dans son plein, notre jour de fête!
Let the horn be sounded in the time of the new moon, at the full moon, on our holy feast-day:
4 Car tel est l'ordre donné à Israël, l'institution du Dieu de Jacob:
For this is a rule for Israel, and a law of the God of Jacob.
5 Il en dressa le statut en Joseph, quand Il se mit en marche contre le pays d'Egypte. « J'entends une voix que je ne reconnais pas!
He gave it to Joseph as a witness, when he went out over the land of Egypt; then the words of a strange tongue were sounding in my ears.
6 Je déchargeai son épaule du fardeau, et ses mains ne durent plus porter les paniers.
I took the weight from his back; his hands were made free from the baskets.
7 Dans l'angoisse tu m'invoquas, et je te sauvai, je t'exauçai, enveloppé du tonnerre, et je t'éprouvai aux eaux de la querelle. (Pause)
You gave a cry in your trouble, and I made you free; I gave you an answer in the secret place of the thunder; I put you to the test at the waters of Meribah. (Selah)
8 Ecoute, mon peuple, que je te somme! O Israël, si tu voulais m'écouter!
Give ear, O my people, and I will give you my word, O Israel, if you will only do as I say!
9 Qu'il n'y ait chez toi point de Dieu étranger, et n'adore pas les dieux du dehors!
There is to be no strange god among you; you are not to give worship to any other god.
10 Je suis l'Éternel, ton Dieu, qui t'ai ramené de la terre d'Egypte. Ouvre ta bouche, je veux la remplir!…
I am the Lord your God, who took you up from the land of Egypt: let your mouth be open wide, so that I may give you food.
11 Mais mon peuple n'a point écouté ma voix, et Israël ne m'a point obéi.
But my people did not give ear to my voice; Israel would have nothing to do with me.
12 Alors je l'abandonnai à l'obstination de son cœur; ils suivirent leurs propres conseils.
So I gave them up to the desires of their hearts; that they might go after their evil purposes.
13 O si mon peuple voulait m'écouter, et Israël, marcher dans mes voies!
If only my people would give ear to me, walking in my ways!
14 Bientôt je ferais plier leurs ennemis, et contre leurs oppresseurs je tournerais ma main.
I would quickly overcome their haters: my hand would be turned against those who make war on them.
15 Ceux qui haïssent l'Éternel, dissimuleraient devant lui, et eux, ils auraient un bonheur éternel.
The haters of the Lord would be broken, and their destruction would be eternal.
16 Dieu les nourrirait de la moelle du froment, et du miel des rochers je te rassasierais! »
I would give them the best grain for food; you would be full of honey from the rock.

< Psaumes 81 >