< Psaumes 80 >

1 Au maître chantre. En schoschanim-edouth. Cantique d'Asaph. Prête l'oreille, berger d'Israël, toi qui conduis Joseph, comme un troupeau; toi dont les Chérubins portent le trône, apparais! Prête l'oreille, berger d'Israël, toi qui conduis Joseph, comme un troupeau; toi dont les Chérubins portent le trône, apparais!
E HALIU mai kou pepeiao, e ke Kahuhipa o ka Iseraela, Ka mea alakai ia Iosepa me he ohana hipa la; E ka mea e noho la mawaena o na Kerubima, e hoomalamalama mai.
2 Devant Ephraïm et Benjamin et Manassé donne essor à ta puissance, et viens à notre aide!
Imua o Eperaima a me Beniamina, a me Manase, E hoala ai oe i kou ikaika, E hele mai hoi e hoola ia makou.
3 O Dieu, rétablis-nous, et fais luire ta face, et nous serons sauvés!
E ke Akua e, e hoohuli mai oe ia makou, Na kou maka e hoomalamalama mai, alaila ola no makou.
4 Éternel, Dieu des armées, jusques à quand t'irriteras-tu, quand ton peuple prie?
E Iehova, ke Akua o na kaua, Pehea la ka loihi o kou huhu ana i ka pule a kou poe kanaka?
5 Tu lui fais manger un pain trempé de larmes, et boire avec larmes une portion mesurée.
Ke hanai mai nei oe ia lakou i ka ai, he waimaka; Ke hoohainu mai nei oe ia lakou i na waimaka, a piha ke ana.
6 Tu fais de nous une proie que nos voisins se disputent, et nos ennemis nous tournent en dérision.
Ua hoolilo oe ia makou i mea e hakaka'i na mea e noho kokoke ana ia makou; A ua akaaka hoi ko makou poe enemi iwaena o lakou.
7 Dieu des armées, rétablis-nous, et fais luire ta face, et nous serons sauvés!
E ke Akua o na kaua, e hoohuli mai oe ia makou; Na kou maka e hoomalamalama mai, alaila, ola no makou.
8 De l'Egypte tu retiras une vigne, tu expulsas les nations, et tu la plantas;
Ua lawe mai oe i ke kumuwaina mai Aigupita mai; Kipaku aku no oe i ko na aina e, a kanu iho la.
9 tu déblayas le sol devant elle, et elle poussa des racines, et remplit le pays;
Hoomakaukau no oe imua ona, Kokolo ae la kona aa, a piha ka aina.
10 les montagnes furent couvertes de son ombre, et ses pampres égalèrent les cèdres de Dieu;
Uhiia na mauna i kona malu, A me na kedera nui e kona mau lala.
11 elle étendit ses rameaux jusques à la mer, et ses jets jusques au Fleuve.
Hoopuka ae la ia i kona mau lala a hiki i ke kai, A me kona mau manamana hoi, a hiki i ka muliwai.
12 Pourquoi as-tu abattu ses murailles, pour que tous les passants la vendangent?
No keaha la oe i hoohiolo ai i kona mau pa, I ako ai i kona ka poe a pau e hele ae ma ke ala?
13 De la forêt le sanglier vient la ravager, et les bêtes des champs, y brouter.
Oki loa iho la ia i ka puaa o ka nahelehele, Pau hoi ia i ka aiia e na holoholona o ke kula.
14 Ah! reviens, Dieu des armées, regarde des Cieux et vois, et visite cette vigne!
E ke Akua o na kaua, e hoi mai oe; E nana mai oe mai ka lani mai, a e ike hoi, A e kokua mai i keia kumuwaina.
15 Protège ce que ta main a planté, et le fils que tu t'es choisi!
E kiai mai oe i ka mea a kou lima akau i kanu ai, A me ke keiki au i hooikaika'i nou iho.
16 Elle est brûlée par le feu, elle est coupée: ils périssent à ton air menaçant.
Ua pau ia i ke ahi, ua kua ia ilalo; I kou papa ana make no lakou.
17 Protège de ta main l'homme, ouvrage de ta droite, le fils de l'homme que tu t'es choisi.
E kauia kou lima maluna o ke kanaka o kou lima akau, A maluna hoi o ke keiki a ke kanaka au i hooikaika'i nou iho.
18 Alors nous ne te quitterons pas; rends-nous la vie, et nous invoquerons ton nom.
Alaila, aole makou e haalele ia oe; E hoala mai oe ia makou, a e hea aku no makou i kou inoa.
19 Éternel, Dieu des armées, rétablis-nous, fais luire ta face, et nous serons sauvés!
E Iehova, ke Akua o na kaua, e hoohuli mai oe ia makou, Na kou maka e hoomalamalama mai, alaila, ola no makou.

< Psaumes 80 >