< Psaumes 8 >

1 Au maître chantre. En githith. Cantique de David. Éternel, notre Seigneur, Que ton nom est magnifique sur toute la terre! Elle élève ta gloire jusques aux Cieux.
Al Músico principal: sobre Gittith: Salmo de David. OH Jehová, Señor nuestro, ¡cuán grande es tu nombre en toda la tierra, que has puesto tu gloria sobre los cielos!
2 Par la bouche des enfants et de ceux qu'on allaite, tu fondes ta louange, à cause de tes adversaires, pour faire taire ton ennemi et les agresseurs.
De la boca de los chiquitos y de los que maman, fundaste la fortaleza, á causa de tus enemigos, para hacer cesar al enemigo, y al que se venga.
3 Quand je contemple ton ciel, ouvrage de tes doigts, la lune et les étoiles que tu y as fixées:
Cuando veo tus cielos, obra de tus dedos, la luna y las estrellas que tú formaste:
4 Qu'est-ce que l'homme, [pensé-je, ] pour que tu songes à lui? et l'enfant d'Adam, pour que tu regardes à lui?
[Digo]: ¿Qué es el hombre, para que tengas de él memoria, y el hijo del hombre, que lo visites?
5 Et peu s'en faut que de lui tu n'aies fait un Dieu, et de gloire et de grandeur tu l'as couronné;
Pues le has hecho poco menor que los ángeles, y coronástelo de gloria y de lustre.
6 tu l'as fait roi des œuvres de tes mains, tu as mis toutes choses à ses pieds,
Hicístelo enseñorear de las obras de tus manos; todo lo pusiste debajo de sus pies:
7 à la fois la brebis et le bœuf, et les bêtes des champs,
Ovejas, y bueyes, todo ello; y asimismo las bestias del campo;
8 les oiseaux du ciel et les poissons de la mer, tout ce qui parcourt les sentiers des mers.
Las aves de los cielos, y los peces de la mar; todo cuanto pasa por los senderos de la mar.
9 Éternel, notre Seigneur, que ton nom est magnifique sur toute la terre!
Oh Jehová, Señor nuestro, ¡cuán grande es tu nombre en toda la tierra!

< Psaumes 8 >