< Psaumes 8 >
1 Au maître chantre. En githith. Cantique de David. Éternel, notre Seigneur, Que ton nom est magnifique sur toute la terre! Elle élève ta gloire jusques aux Cieux.
Al maestro de coro. Sobre el ghittit (los lagares). Salmo de David. ¡Oh Yahvé, Señor nuestro, cuán admirable es tu Nombre en toda la tierra! Tú, cuya gloria cantan los cielos,
2 Par la bouche des enfants et de ceux qu'on allaite, tu fondes ta louange, à cause de tes adversaires, pour faire taire ton ennemi et les agresseurs.
te has preparado la alabanza de la boca de los pequeños y de los lactantes, para confundir a tus enemigos y hacer callar al adversario y al perseguidor.
3 Quand je contemple ton ciel, ouvrage de tes doigts, la lune et les étoiles que tu y as fixées:
Cuando contemplo tus cielos, hechura de tus dedos, la luna y las estrellas que Tú pusiste en su lugar...
4 Qu'est-ce que l'homme, [pensé-je, ] pour que tu songes à lui? et l'enfant d'Adam, pour que tu regardes à lui?
¿Qué es el hombre para que Tú lo recuerdes, o el hijo del hombre para que te ocupes de él?
5 Et peu s'en faut que de lui tu n'aies fait un Dieu, et de gloire et de grandeur tu l'as couronné;
Tú lo creaste poco inferior a Dios, le ornaste de gloria y de honor.
6 tu l'as fait roi des œuvres de tes mains, tu as mis toutes choses à ses pieds,
Le diste poder sobre las obras de tus manos, y todo lo pusiste bajo sus pies:
7 à la fois la brebis et le bœuf, et les bêtes des champs,
las ovejas y los bueyes todos, y aun las bestias salvajes,
8 les oiseaux du ciel et les poissons de la mer, tout ce qui parcourt les sentiers des mers.
las aves del cielo y los peces del mar, y cuanto surca las sendas del agua.
9 Éternel, notre Seigneur, que ton nom est magnifique sur toute la terre!
Oh Yahvé, Señor nuestro, ¡cuán admirable es tu Nombre en toda la tierra!