< Psaumes 79 >
1 Cantique d'Asaph. O Dieu! les nations ont envahi ton héritage, profané ton saint temple, mis Jérusalem en ruines.
A Psalm of Asaph. The nations, O God, have invaded Your inheritance; they have defiled Your holy temple and reduced Jerusalem to rubble.
2 Elles ont livré les cadavres de tes serviteurs en proie aux oiseaux des Cieux, la chair de tes bien-aimés aux bêtes de la terre.
They have given the corpses of Your servants as food to the birds of the air, the flesh of Your saints to the beasts of the earth.
3 Elles ont versé leur sang, comme de l'eau, autour de Jérusalem, et il n'y eut point de sépulture.
They have poured out their blood like water all around Jerusalem, and there is no one to bury the dead.
4 Nous sommes l'opprobre de nos voisins, le jouet et la risée des contrées d'alentour.
We have become a reproach to our neighbors, a scorn and derision to those around us.
5 Jusques à quand, Éternel, ne cesseras-tu d'être irrité, ta fureur s'embrasera-t-elle comme un feu?
How long, O LORD? Will You be angry forever? Will Your jealousy burn like fire?
6 Epanche ton courroux sur les nations qui t'ignorent, et sur les royaumes qui n'invoquent pas ton nom.
Pour out Your wrath on the nations that do not acknowledge You, on the kingdoms that refuse to call on Your name,
7 Car on a dévoré Jacob, et dévasté sa demeure.
for they have devoured Jacob and devastated his homeland.
8 Ne nous garde pas la mémoire des crimes du passé! Hâte-toi de nous faire sentir tes compassions! car nous sommes très misérables.
Do not hold past sins against us; let Your compassion come quickly, for we are brought low.
9 Sois-nous en aide, ô Dieu, notre Sauveur, pour l'honneur de ton nom! Et sauve-nous et pardonne nos fautes, pour l'amour de ton nom!
Help us, O God of our salvation, for the glory of Your name; deliver us and atone for our sins, for the sake of Your name.
10 Pourquoi faut-il que les nations disent: « Où est leur Dieu? » Que parmi les nations, à nos yeux, éclate la vengeance du sang de tes serviteurs qui fut répandu!
Why should the nations ask, “Where is their God?” Before our eyes, make known among the nations Your vengeance for the bloodshed of Your servants.
11 Que devant toi parviennent les soupirs des captifs, par le pouvoir de ton bras sauve les enfants de la mort!
May the groans of the captives reach You; by the strength of Your arm preserve those condemned to death.
12 Reverse à nos voisins sept fois dans leur sein les outrages dont ils t'outragèrent, Seigneur.
Pay back into the laps of our neighbors sevenfold the reproach they hurled at You, O Lord.
13 Et nous, ton peuple, le troupeau dont tu es le pasteur, nous te rendrons grâces éternellement, et d'âge en âge nous redirons tes louanges.
Then we Your people, the sheep of Your pasture, will thank You forever; from generation to generation we will declare Your praise.