< Psaumes 76 >
1 Au maître chantre. Avec instruments à cordes. Cantique d'Asaph. Dieu est connu en Juda, son nom est grand en Israël;
Al maestro del coro. Su strumenti a corda con cetre. Salmo. Di Asaf. Canto. Dio è conosciuto in Giuda, in Israele è grande il suo nome.
2 et sa demeure est en Salem, et sa résidence en Sion.
E' in Gerusalemme la sua dimora, la sua abitazione, in Sion.
3 Là Il a brisé les foudres de l'arc, le bouclier, et l'épée, et les armes de guerre. (Pause)
Qui spezzò le saette dell'arco, lo scudo, la spada, la guerra.
4 Tu es plus brillante, plus magnifique que les montagnes des ravisseurs!
Splendido tu sei, o Potente, sui monti della preda;
5 Ils furent dépouillés les héros courageux, et ils s'endormirent de leur sommeil; et tous les braves ne retrouvèrent plus leurs bras.
furono spogliati i valorosi, furono colti dal sonno, nessun prode ritrovava la sua mano.
6 A ta menace, Dieu de Jacob, et chars et chevaux furent engourdis.
Dio di Giacobbe, alla tua minaccia, si arrestarono carri e cavalli.
7 Tu es formidable; qui peut tenir contre toi, dès que tu t'irrites?
Tu sei terribile; chi ti resiste quando si scatena la tua ira?
8 Des cieux tu promulguas ta sentence; la terre fut en effroi, et se calma,
Dal cielo fai udire la sentenza: sbigottita la terra tace
9 lorsque Dieu se leva pour juger, pour porter secours à tous les affligés de la terre. (Pause)
quando Dio si alza per giudicare, per salvare tutti gli umili della terra.
10 Oui, la fureur de l'homme te glorifie; tu t'entoures de ceux qui survivent à ta colère.
L'uomo colpito dal tuo furore ti dà gloria, gli scampati dall'ira ti fanno festa.
11 Faites et acquittez des vœux à l'Éternel, votre Dieu! Que de tous Ses alentours on apporte des dons au Dieu terrible!
Fate voti al Signore vostro Dio e adempiteli, quanti lo circondano portino doni al Terribile,
12 Il abat l'orgueil des princes, Il est redoutable aux rois de la terre.
a lui che toglie il respiro ai potenti; è terribile per i re della terra.