< Psaumes 76 >
1 Au maître chantre. Avec instruments à cordes. Cantique d'Asaph. Dieu est connu en Juda, son nom est grand en Israël;
For the chief musician, on stringed instruments. A psalm of Asaph, a song. God has made himself known in Judah; his name is great in Israel.
2 et sa demeure est en Salem, et sa résidence en Sion.
His tent is in Salem; his dwelling place is in Zion.
3 Là Il a brisé les foudres de l'arc, le bouclier, et l'épée, et les armes de guerre. (Pause)
There he broke the arrows of the bow, the shield, the sword, and the other weapons of war. (Selah)
4 Tu es plus brillante, plus magnifique que les montagnes des ravisseurs!
You shine brightly and reveal your glory, as you descend from the mountains, where you killed your victims.
5 Ils furent dépouillés les héros courageux, et ils s'endormirent de leur sommeil; et tous les braves ne retrouvèrent plus leurs bras.
The bravehearted were plundered; they fell asleep. All the warriors were helpless.
6 A ta menace, Dieu de Jacob, et chars et chevaux furent engourdis.
At your rebuke, God of Jacob, both rider and horse fell asleep.
7 Tu es formidable; qui peut tenir contre toi, dès que tu t'irrites?
You, yes you, are to be feared; who can stand in your sight when you are angry?
8 Des cieux tu promulguas ta sentence; la terre fut en effroi, et se calma,
From heaven you made your judgment heard; the earth was afraid and silent
9 lorsque Dieu se leva pour juger, pour porter secours à tous les affligés de la terre. (Pause)
when you, God, arose to execute judgment and to save all the oppressed of the earth. (Selah)
10 Oui, la fureur de l'homme te glorifie; tu t'entoures de ceux qui survivent à ta colère.
Surely your angry judgment against humanity will bring you praise; you gird yourself with what is left of your anger.
11 Faites et acquittez des vœux à l'Éternel, votre Dieu! Que de tous Ses alentours on apporte des dons au Dieu terrible!
Make vows to Yahweh your God and keep them. May all who surround him bring gifts to him who is to be feared.
12 Il abat l'orgueil des princes, Il est redoutable aux rois de la terre.
He cuts off the spirit of the princes; he is feared by the kings of the earth.