< Psaumes 75 >
1 Au maître chantre. Sur « Ne détruis pas ». Cantique d'Asaph. Nous te louons, ô Dieu, nous te louons: car ton Nom est présent, tous racontent tes merveilles.
Para o músico chefe. Ao som da música “Não Destruir”. Um Salmo de Asaph. Uma canção. We agradeça a você, Deus. Damos graças, pois seu nome está próximo. Os homens contam sobre suas obras maravilhosas.
2 « Quand j'aurai fixé l'époque, je rendrai droite justice:
When Eu escolho a hora marcada, Julgarei sem culpa.
3 la terre tremble avec ceux qui l'habitent: c'est moi qui affermis ses colonnes. (Pause)
A terra e todos os seus habitantes tremem. Eu seguro firmemente seus pilares. (Selah)
4 Je dis donc aux superbes: Ne soyez point superbes! et aux impies: Ne portez point le front haut!
Eu disse ao arrogante: “Não se vanglorie”! Eu disse aos ímpios: “Não levantem a buzina”.
5 Ne portez point le front haut, et le col renversé ne parlez point avec audace!
Não levante sua buzina no alto. Não fale com o pescoço duro”.
6 Car ce n'est ni du Levant, ni du Couchant, ni du désert, que peut venir la hauteur;
Para nem do leste, nem do oeste, nem ainda do sul, vem a exaltação.
7 mais Dieu est celui qui juge; Il abaisse l'un, et Il élève l'autre.
Mas Deus é o juiz. Ele abaixa um, e levanta outro.
8 Car un calice est dans la main de l'Éternel, et le vin y écume, il est plein d'un mélange; et Il en verse; Oui, jusqu'à la lie, tous les impies de la terre devront s'en abreuver, en boire.
Pois na mão de Yahweh há um copo, cheio de vinho espumante misturado com especiarias. Ele a derrama. De fato, os ímpios da terra bebem e bebem até a sua própria borra.
9 Et c'est ce que j'annoncerai incessamment, en célébrant le Dieu de Jacob.
Mas vou declarar isto para sempre: Vou cantar louvores ao Deus de Jacó.
10 « Et J'abattrai toutes les têtes des méchants; que les têtes des justes se lèvent! »
Eu cortarei todos os chifres dos ímpios, mas os chifres dos justos devem ser levantados.