< Psaumes 75 >

1 Au maître chantre. Sur « Ne détruis pas ». Cantique d'Asaph. Nous te louons, ô Dieu, nous te louons: car ton Nom est présent, tous racontent tes merveilles.
Til sangmesteren; "Forderv ikke"; en salme av Asaf; en sang. Vi priser dig, Gud, vi priser, og nær er ditt navn; de forteller om dine undergjerninger.
2 « Quand j'aurai fixé l'époque, je rendrai droite justice:
For så sier Herren: Jeg vil gripe den fastsatte tid, jeg vil dømme med rettferdighet.
3 la terre tremble avec ceux qui l'habitent: c'est moi qui affermis ses colonnes. (Pause)
Jorden er i opløsning, og alle de som bor på den; jeg har satt dens grunnstøtter efter mål. (Sela)
4 Je dis donc aux superbes: Ne soyez point superbes! et aux impies: Ne portez point le front haut!
Jeg sier til de overmodige: Vær ikke overmodige, og til de ugudelige: Løft ikke horn!
5 Ne portez point le front haut, et le col renversé ne parlez point avec audace!
Løft ikke eders horn i det høie, tal ikke frekt med stiv nakke!
6 Car ce n'est ni du Levant, ni du Couchant, ni du désert, que peut venir la hauteur;
For ikke fra øst eller fra vest, ei heller fra fjellenes ørken -
7 mais Dieu est celui qui juge; Il abaisse l'un, et Il élève l'autre.
nei, Gud er den som dømmer; den ene fornedrer han, og den andre ophøier han.
8 Car un calice est dans la main de l'Éternel, et le vin y écume, il est plein d'un mélange; et Il en verse; Oui, jusqu'à la lie, tous les impies de la terre devront s'en abreuver, en boire.
For det er et beger i Herrens hånd med skummende vin; det er fullt av krydret vin, og han skjenker ut av det; sannelig, dets berme skal de drikke, ja utsuge, alle de ugudelige på jorden.
9 Et c'est ce que j'annoncerai incessamment, en célébrant le Dieu de Jacob.
Men jeg vil forkynne det evindelig, jeg vil lovsynge Jakobs Gud.
10 « Et J'abattrai toutes les têtes des méchants; que les têtes des justes se lèvent! »
Og alle de ugudeliges horn vil jeg avhugge, den rettferdiges horn skal ophøies.

< Psaumes 75 >