< Psaumes 75 >

1 Au maître chantre. Sur « Ne détruis pas ». Cantique d'Asaph. Nous te louons, ô Dieu, nous te louons: car ton Nom est présent, tous racontent tes merveilles.
「滅すなかれ」といふ調にあはせて伶長にうたはしめたるアサフの歌なり讃美なり 神よわれら汝にかんしやすわれら感謝すなんぢの名はちかく坐せばなり もろもろの人はなんぢの奇しき事跡をかたりあへり
2 « Quand j'aurai fixé l'époque, je rendrai droite justice:
定りたる時いたらば我なほき審判をなさん
3 la terre tremble avec ceux qui l'habitent: c'est moi qui affermis ses colonnes. (Pause)
地とすべての之にすむものと消去しとき我そのもろもろの柱をたてたり (セラ)
4 Je dis donc aux superbes: Ne soyez point superbes! et aux impies: Ne portez point le front haut!
われ誇れるものに誇りかにおこなふなかれといひ 惡きものに角をあぐるなかれといへり
5 Ne portez point le front haut, et le col renversé ne parlez point avec audace!
なんぢらの角をたかく挙るなかれ頚をかたくして高りいふなかれ
6 Car ce n'est ni du Levant, ni du Couchant, ni du désert, que peut venir la hauteur;
挙ることは東よりにあらず西よりにあらずまた南よりにもあらざるなり
7 mais Dieu est celui qui juge; Il abaisse l'un, et Il élève l'autre.
ただ神のみ審士にましませば此をさげ彼をあげたまふ
8 Car un calice est dans la main de l'Éternel, et le vin y écume, il est plein d'un mélange; et Il en verse; Oui, jusqu'à la lie, tous les impies de la terre devront s'en abreuver, en boire.
ヱホバの手にさかづきありて酒あわだてり その中にものまじりてみつ 神これをそそぎいだせり 誠にその滓は地のすべてのあしき者しぼりて飮むべし
9 Et c'est ce que j'annoncerai incessamment, en célébrant le Dieu de Jacob.
されど我はヤコブの神をのべつたへん とこしへに讃うたはん
10 « Et J'abattrai toutes les têtes des méchants; que les têtes des justes se lèvent! »
われ惡きもののすべての角をきりはなたん 義きものの角はあげらるべし

< Psaumes 75 >