< Psaumes 75 >

1 Au maître chantre. Sur « Ne détruis pas ». Cantique d'Asaph. Nous te louons, ô Dieu, nous te louons: car ton Nom est présent, tous racontent tes merveilles.
Þökk sé þér Drottinn! Máttarverk þín staðfesta umhyggju þína.
2 « Quand j'aurai fixé l'époque, je rendrai droite justice:
„Já, “svarar Drottinn, „og þegar stundin er komin mun ég refsa öllum illgjörðamönnum!
3 la terre tremble avec ceux qui l'habitent: c'est moi qui affermis ses colonnes. (Pause)
Þótt jörðin nötri og íbúar hennar skjálfi af ótta, eru undirstöður hennar traustar, enda verk handa minna!“
4 Je dis donc aux superbes: Ne soyez point superbes! et aux impies: Ne portez point le front haut!
Ég sagði hinum hrokafullu að láta af drambi sínu og illmennunum að hætta sínum ögrandi augnagotum,
5 Ne portez point le front haut, et le col renversé ne parlez point avec audace!
að láta af þrjósku og hroka.
6 Car ce n'est ni du Levant, ni du Couchant, ni du désert, que peut venir la hauteur;
Velgengni og völd getur enginn þakkað sér sjálfum,
7 mais Dieu est celui qui juge; Il abaisse l'un, et Il élève l'autre.
allt eru það gjafir frá Guði. Hann upphefur einn, en niðurlægir annan.
8 Car un calice est dans la main de l'Éternel, et le vin y écume, il est plein d'un mélange; et Il en verse; Oui, jusqu'à la lie, tous les impies de la terre devront s'en abreuver, en boire.
Drottinn heldur á bikar fullum af freyðandi víni – það er dómurinn gegn illmennum heimsins. Þau skulu drekka hann í botn!
9 Et c'est ce que j'annoncerai incessamment, en célébrant le Dieu de Jacob.
En ég mun vegsama Guð um aldur og ævi.
10 « Et J'abattrai toutes les têtes des méchants; que les têtes des justes se lèvent! »
Styrkur hinna óguðlegu verður að engu, en réttlátir skulu ríkja með reisn.

< Psaumes 75 >