< Psaumes 75 >
1 Au maître chantre. Sur « Ne détruis pas ». Cantique d'Asaph. Nous te louons, ô Dieu, nous te louons: car ton Nom est présent, tous racontent tes merveilles.
Al la ĥorestro. Por Al-taŝĥet. Psalmo de Asaf. Kanto. Ni gloras Vin, ho Dio, ni gloras Vin; Proksima estas Via nomo; Oni rakontas Viajn miraklojn.
2 « Quand j'aurai fixé l'époque, je rendrai droite justice:
Kiam Mi elektos tempon, Mi faros justan juĝon.
3 la terre tremble avec ceux qui l'habitent: c'est moi qui affermis ses colonnes. (Pause)
Tremas la tero kaj ĉiuj ĝiaj loĝantoj; Mi fortikigis ĝiajn kolonojn. (Sela)
4 Je dis donc aux superbes: Ne soyez point superbes! et aux impies: Ne portez point le front haut!
Mi diras al la fanfaronuloj: Ne fanfaronu; Kaj al la malvirtuloj: Ne levu kornon;
5 Ne portez point le front haut, et le col renversé ne parlez point avec audace!
Ne levu supren vian kornon, Ne parolu kun nefleksebla kolo;
6 Car ce n'est ni du Levant, ni du Couchant, ni du désert, que peut venir la hauteur;
Ĉar ne de oriento kaj ne de okcidento Kaj ne de la dezerto venas alteco.
7 mais Dieu est celui qui juge; Il abaisse l'un, et Il élève l'autre.
Nur Dio estas juĝanto; Unu homon Li malaltigas, kaj alian Li altigas.
8 Car un calice est dans la main de l'Éternel, et le vin y écume, il est plein d'un mélange; et Il en verse; Oui, jusqu'à la lie, tous les impies de la terre devront s'en abreuver, en boire.
Ĉar la pokalo estas en la mano de la Eternulo, Kaj la vino ŝaŭmas, plena de aromaĵo, kaj Li verŝas el ĝi; Sed nur ĝian feĉon elsuĉos kaj trinkos ĉiuj malvirtuloj de la tero.
9 Et c'est ce que j'annoncerai incessamment, en célébrant le Dieu de Jacob.
Kaj mi eterne predikos, Mi kantos al la Dio de Jakob.
10 « Et J'abattrai toutes les têtes des méchants; que les têtes des justes se lèvent! »
Kaj ĉiujn kornojn de la malvirtuloj mi rompos; Altiĝos la kornoj de virtulo.