< Psaumes 75 >

1 Au maître chantre. Sur « Ne détruis pas ». Cantique d'Asaph. Nous te louons, ô Dieu, nous te louons: car ton Nom est présent, tous racontent tes merveilles.
“For the leader of the music. To the tune of “Do not destroy.” A psalm of Asaph.” We give thanks to thee, O God! we give thanks to thee, and near is thy name; Men shall declare thy wondrous deeds!
2 « Quand j'aurai fixé l'époque, je rendrai droite justice:
“When I see my time, Then will I judge with equity.
3 la terre tremble avec ceux qui l'habitent: c'est moi qui affermis ses colonnes. (Pause)
The earth trembleth, and all her inhabitants; But I uphold her pillars.”
4 Je dis donc aux superbes: Ne soyez point superbes! et aux impies: Ne portez point le front haut!
I say to the proud, Behave not proudly! To the wicked, Lift not up your horn!
5 Ne portez point le front haut, et le col renversé ne parlez point avec audace!
Lift not up your horn on high, And speak not with a stiff neck!
6 Car ce n'est ni du Levant, ni du Couchant, ni du désert, que peut venir la hauteur;
For promotion cometh neither from the east, nor from the west, nor from the south;
7 mais Dieu est celui qui juge; Il abaisse l'un, et Il élève l'autre.
But it is God that judgeth; He putteth down one, and setteth up another.
8 Car un calice est dans la main de l'Éternel, et le vin y écume, il est plein d'un mélange; et Il en verse; Oui, jusqu'à la lie, tous les impies de la terre devront s'en abreuver, en boire.
For in the hand of the LORD there is a cup; The wine is foaming and full of spices, And of it he poureth out; Even to the dregs shall all the wicked of the earth drink it.
9 Et c'est ce que j'annoncerai incessamment, en célébrant le Dieu de Jacob.
Therefore I will extol him for ever; I will sing praise to the God of Jacob.
10 « Et J'abattrai toutes les têtes des méchants; que les têtes des justes se lèvent! »
“I will bring down all the power of the wicked; But the righteous shall lift up their heads.”

< Psaumes 75 >