< Psaumes 75 >
1 Au maître chantre. Sur « Ne détruis pas ». Cantique d'Asaph. Nous te louons, ô Dieu, nous te louons: car ton Nom est présent, tous racontent tes merveilles.
For the Leader; Al-tashheth. A Psalm of Asaph, a Song. We give thanks unto Thee, O God, we give thanks, and Thy name is near; men tell of Thy wondrous works.
2 « Quand j'aurai fixé l'époque, je rendrai droite justice:
'When I take the appointed time, I Myself will judge with equity.
3 la terre tremble avec ceux qui l'habitent: c'est moi qui affermis ses colonnes. (Pause)
When the earth and all the inhabitants thereof are dissolved, I Myself establish the pillars of it.' (Selah)
4 Je dis donc aux superbes: Ne soyez point superbes! et aux impies: Ne portez point le front haut!
I say unto the arrogant: 'Deal not arrogantly'; and to the wicked: 'Lift not up the horn.'
5 Ne portez point le front haut, et le col renversé ne parlez point avec audace!
Lift not up your horn on high; speak not insolence with a haughty neck.
6 Car ce n'est ni du Levant, ni du Couchant, ni du désert, que peut venir la hauteur;
For neither from the east, nor from the west, nor yet from the wilderness, cometh lifting up.
7 mais Dieu est celui qui juge; Il abaisse l'un, et Il élève l'autre.
For God is judge; He putteth down one, and lifteth up another.
8 Car un calice est dans la main de l'Éternel, et le vin y écume, il est plein d'un mélange; et Il en verse; Oui, jusqu'à la lie, tous les impies de la terre devront s'en abreuver, en boire.
For in the hand of the LORD there is a cup, with foaming wine, full of mixture, and He poureth out of the same; surely the dregs thereof, all the wicked of the earth shall drain them, and drink them.
9 Et c'est ce que j'annoncerai incessamment, en célébrant le Dieu de Jacob.
But as for me, I will declare for ever, I will sing praises to the God of Jacob.
10 « Et J'abattrai toutes les têtes des méchants; que les têtes des justes se lèvent! »
All the horns of the wicked also will I cut off; but the horns of the righteous shall be lifted up.