< Psaumes 74 >
1 Hymne d'Asaph. Pourquoi, ô Dieu, rejettes-tu toujours, ta colère fume-t-elle sur le troupeau dont tu es le pasteur?
En læresalme av Asaf. Hvorfor, Gud, har du forkastet oss for evig tid? Hvorfor ryker din vrede mot den hjord du før?
2 Aie souvenir de ton peuple que tu acquis autrefois, réclamas comme ta tribu d'héritage, de la montagne de Sion, où tu fixas ta demeure!
Kom i hu din menighet, som du vant din i fordums tid, som du gjenløste til å være din arvs stamme, Sions berg, hvor du tok bolig!
3 Dirige tes pas vers des ruines déjà vieilles! L'ennemi dévaste tout dans le Sanctuaire.
Opløft dine trin til de evige grushoper! Alt har fienden fordervet i helligdommen.
4 Tes adversaires rugissent au sein de tes parvis: c'est leur culte qu'ils érigent en culte.
Dine motstandere har brølt midt i ditt forsamlingshus; de har satt sine egne tegn op til tegn.
5 On dirait des hommes qui lèvent et font retomber les haches dans l'épaisseur d'un bois.
Det var et syn som når økser løftes i tykke skogen.
6 Et ils en brisent déjà les sculptures, sous les cognées et les marteaux à la fois.
Og nu, alt det som fantes av billedverk, det slo de sønder med øks og hammer.
7 Ils mettent en feu ton Sanctuaire; sacrilèges ils renversent la demeure de ton nom.
De har satt ild på din helligdom; like til grunnen har de vanhelliget ditt navns bolig.
8 Ils disent en leur cœur: « Accablons-les tous ensemble! » Ils brûlent dans le pays tous les saints lieux d'assemblée.
De har sagt i sitt hjerte: Vi vil ødelegge dem alle tilsammen! De har opbrent alle Guds forsamlingshus i landet.
9 Nous ne voyons plus notre culte, il n'y a plus de prophète, nous n'avons personne qui sache jusques à quand…!
Våre egne tegn ser vi ikke; det er ikke nogen profet mere, ikke nogen hos oss som vet hvor lenge det skal vare.
10 Jusques à quand, ô Dieu, l'ennemi sera-t-il insultant? Toujours l'ennemi méprisera-t-il ton nom?
Hvor lenge, Gud, skal motstanderen håne, fienden forakte ditt navn evindelig?
11 Pourquoi retires-tu ta main et ta droite? Tire-la de ton sein, et extermine!
Hvorfor drar du din hånd, din høire hånd tilbake? Ta den ut av din barm og ødelegg!
12 Cependant Dieu est mon Roi dès les temps de jadis, opérant des délivrances dans le sein du pays.
Gud er dog min konge fra fordums tid, han som skaper frelse på den vide jord.
13 Par ta puissance tu entr'ouvris la mer, tu brisas les têtes des dragons dans ses eaux.
Du er den som skilte havet med din styrke, knuste dragenes hoder på vannene.
14 Tu fracassas les têtes des Léviathans, et les livras en proie aux hôtes du désert.
Du sønderslo Leviatans hoder, du gav den til føde for ørkenens folk.
15 Tu fis jaillir des sources et des torrents, tu desséchas des fleuves qui ne tarissent jamais.
Du lot kilde og bekk bryte frem, du uttørket evige strømmer.
16 A toi est le jour, et à toi la nuit; tu disposas les luminaires et le soleil.
Dig hører dagen til, dig også natten; du har skapt himmellysene og solen.
17 Tu as placé toutes les bornes de la terre; l'été et l'hiver, c'est toi qui les as faits.
Du har fastsatt alle jordens grenser; sommer og vinter - du har dannet dem.
18 Souviens-t'en: l'ennemi outrage l'Éternel, et un peuple en délire insulte à ton nom.
Kom dette i hu: Fienden har hånet Herren, og et dårlig folk har foraktet ditt navn!
19 Ne livre pas aux bêtes l'âme de ta tourterelle, et n'oublie pas pour toujours la vie de tes affligés!
Overgi ikke din turteldue til den mordlystne skare, glem ikke dine elendiges skare evindelig!
20 Considère l'alliance! car les retraites du pays sont pleines de repaires de la violence.
Se til pakten! For landets mørke steder er fulle av volds boliger.
21 Ne renvoie pas l'opprimé confus! Que l'affligé et le pauvre aient à louer ton nom!
La ikke den undertrykte vende tilbake med skam, la den elendige og fattige love ditt navn!
22 Lève-toi, ô Dieu, défends ta cause! Pense aux outrages que te fait l'impie tous les jours!
Reis dig, Gud, før din sak, kom i hu at du blir hånet av dåren hele dagen!
23 N'oublie pas la clameur de tes ennemis, la rumeur de tes adversaires qui s'élève sans cesse.
Glem ikke dine fienders røst, dine motstanderes bulder, som stiger op all tid!