< Psaumes 74 >
1 Hymne d'Asaph. Pourquoi, ô Dieu, rejettes-tu toujours, ta colère fume-t-elle sur le troupeau dont tu es le pasteur?
Intellectus Asaph. Ut quid Deus repulisti in finem: iratus est furor tuus super oves pascuæ tuæ?
2 Aie souvenir de ton peuple que tu acquis autrefois, réclamas comme ta tribu d'héritage, de la montagne de Sion, où tu fixas ta demeure!
Memor esto congregationis tuæ, quam possedisti ab initio. Redemisti virgam hereditatis tuæ: mons Sion, in quo habitasti in eo.
3 Dirige tes pas vers des ruines déjà vieilles! L'ennemi dévaste tout dans le Sanctuaire.
Leva manus tuas in superbias eorum in finem: quanta malignatus est inimicus in sancto!
4 Tes adversaires rugissent au sein de tes parvis: c'est leur culte qu'ils érigent en culte.
Et gloriati sunt qui oderunt te: in medio solemnitatis tuæ. Posuerunt signa sua, signa:
5 On dirait des hommes qui lèvent et font retomber les haches dans l'épaisseur d'un bois.
et non cognoverunt sicut in exitu super summum. Quasi in silva lignorum securibus
6 Et ils en brisent déjà les sculptures, sous les cognées et les marteaux à la fois.
exciderunt ianuas eius in idipsum: in securi, et ascia deiecerunt eam.
7 Ils mettent en feu ton Sanctuaire; sacrilèges ils renversent la demeure de ton nom.
Incenderunt igni Sanctuarium tuum: in terra polluerunt tabernaculum nominis tui.
8 Ils disent en leur cœur: « Accablons-les tous ensemble! » Ils brûlent dans le pays tous les saints lieux d'assemblée.
Dixerunt in corde suo cognatio eorum simul: quiescere faciamus omnes dies festos Dei a terra.
9 Nous ne voyons plus notre culte, il n'y a plus de prophète, nous n'avons personne qui sache jusques à quand…!
Signa nostra non vidimus, iam non est propheta: et nos non cognoscet amplius.
10 Jusques à quand, ô Dieu, l'ennemi sera-t-il insultant? Toujours l'ennemi méprisera-t-il ton nom?
Usquequo Deus improperabit inimicus: irritat adversarius nomen tuum in finem?
11 Pourquoi retires-tu ta main et ta droite? Tire-la de ton sein, et extermine!
Ut quid avertis manum tuam, et dexteram tuam, de medio sinu tuo in finem?
12 Cependant Dieu est mon Roi dès les temps de jadis, opérant des délivrances dans le sein du pays.
Deus autem rex noster ante sæcula: operatus est salutem in medio terræ.
13 Par ta puissance tu entr'ouvris la mer, tu brisas les têtes des dragons dans ses eaux.
Tu confirmasti in virtute tua mare: contribulasti capita draconum in aquis.
14 Tu fracassas les têtes des Léviathans, et les livras en proie aux hôtes du désert.
Tu confregisti capita draconis: dedisti eum escam populis Æthiopum.
15 Tu fis jaillir des sources et des torrents, tu desséchas des fleuves qui ne tarissent jamais.
Tu dirupisti fontes, et torrentes: tu siccasti fluvios Ethan.
16 A toi est le jour, et à toi la nuit; tu disposas les luminaires et le soleil.
Tuus est dies, et tua est nox: tu fabricatus es auroram et solem.
17 Tu as placé toutes les bornes de la terre; l'été et l'hiver, c'est toi qui les as faits.
Tu fecisti omnes terminos terræ: æstatem et ver tu plasmasti ea.
18 Souviens-t'en: l'ennemi outrage l'Éternel, et un peuple en délire insulte à ton nom.
Memor esto huius, inimicus improperavit Domino: et populus insipiens incitavit nomen tuum.
19 Ne livre pas aux bêtes l'âme de ta tourterelle, et n'oublie pas pour toujours la vie de tes affligés!
Ne tradas bestiis animas confitentes tibi, et animas pauperum tuorum ne obliviscaris in finem.
20 Considère l'alliance! car les retraites du pays sont pleines de repaires de la violence.
Respice in testamentum tuum: quia repleti sunt, qui obscurati sunt terræ domibus iniquitatum.
21 Ne renvoie pas l'opprimé confus! Que l'affligé et le pauvre aient à louer ton nom!
Ne avertatur humilis factus confusus: pauper et inops laudabunt nomen tuum.
22 Lève-toi, ô Dieu, défends ta cause! Pense aux outrages que te fait l'impie tous les jours!
Exurge Deus, iudica causam tuam: memor esto improperiorum tuorum, eorum quæ ab insipiente sunt tota die.
23 N'oublie pas la clameur de tes ennemis, la rumeur de tes adversaires qui s'élève sans cesse.
Ne obliviscaris voces inimicorum tuorum: superbia eorum, qui te oderunt, ascendit semper.