< Psaumes 72 >

1 De Salomon. O Dieu, donne au Roi tes jugements, et ta justice au Fils du Roi!
“For Solomon.” To the king, O God! give thy justice, And to the son of a king thy righteousness!
2 Il jugera ton peuple avec justice, et tes affligés avec équité.
Yea! he shall judge thy people with equity, And thine oppressed ones with justice.
3 Les monts et les coteaux, par l'effet de la justice, porteront la paix pour le peuple.
For the mountains shall bring forth peace to the people, And the hills, through righteousness.
4 Il fera justice aux malheureux du peuple, il sera secourable aux enfants du pauvre, et il écrasera les oppresseurs.
He shall defend the oppressed of the people; He shall save the needy, And break in pieces the oppressor.
5 Tu seras craint, tant que le soleil luira, tant que la lune éclairera, d'âge en âge.
They shall fear thee as long as the sun and moon shall endure, From generation to generation.
6 Il descendra, comme une pluie sur un champ dépouillé, comme une rosée qui humecte la terre.
He shall be like rain descending on the mown field, —Like showers which water the earth.
7 En ses jours le juste fleurira, et le salut abondera, jusqu'à ce que la lune cesse d'être.
In his days shall the righteous flourish, And great shall be their prosperity, as long as the moon shall endure.
8 Et il régnera d'une mer à l'autre mer, et du Fleuve aux extrémités de la terre.
He shall have dominion from sea to sea, And from the river to the ends of the earth.
9 Devant lui s'inclineront les habitants du désert, et ses ennemis baiseront la poussière;
They that dwell in the desert shall bow before him, And his enemies shall lick the dust.
10 les rois de Tarsis et des Iles paieront un tribut; les rois de Séba et de Méroë apporteront des présents.
The kings of Tarshish and of the isles shall bring presents; The kings of Sheba and Seba shall offer gifts;
11 Tous les rois se prosterneront devant lui, et tous les peuples le serviront.
Yea, all kings shall fall down before him; All nations shall serve him.
12 Car il sauvera le pauvre qui crie au secours, et le malheureux qui est sans aide;
For he shall deliver the poor who crieth for aid, And the oppressed who hath no helper.
13 il aura pitié du misérable et de l'indigent, et il sauvera la vie au pauvre;
He shall spare the weak and needy, And save the lives of the poor.
14 il les délivrera de la violence et de l'oppression, et leur sang aura un grand prix à ses yeux.
He shall redeem them from deceit and violence, And their blood shall be precious in his sight.
15 Et ils auront la vie, et il leur donnera de l'or de Séba, et pour lui ils prieront incessamment; toujours ils le béniront.
He shall prosper, and to him shall be given of the gold of Sheba; Prayer also shall be made for him continually, And daily shall he be praised.
16 Les blés abonderont dans le pays, au sommet des montagnes et leurs épis bruiront, comme le Liban. Des villes on verra fleurir les hommes, comme l'herbe de la terre.
There shall be an abundance of corn in the land; Its fruit shall shake like Lebanon, even on the tops of the mountains; And they of the cities shall flourish as the grass of the earth.
17 Son nom sera éternel; tant que le soleil luira, son nom se propagera, on le nommera pour se bénir mutuellement; tous les peuples le proclameront heureux.
His name shall endure for ever; His name shall be continued as long as the sun. By him shall men bless themselves; All nations shall call him blessed.
18 Béni soit l'Éternel Dieu, Dieu d'Israël, qui seul fait des choses merveilleuses!
[[Praised be God, Jehovah, the God of Israel, Who alone doeth wonderful things!
19 et béni soit a jamais son nom glorieux, et que toute la terre soit pleine de sa magnificence! ainsi soit-il! oui, ainsi soit-il!
Praised be his glorious name for ever! May his glory fill the whole earth! Amen, Amen!
20 Fin des prières de David, fils d'Isaï.
Here end the Psalms of David, the son of Jesse.]]

< Psaumes 72 >