< Psaumes 71 >

1 Éternel, je me réfugie vers toi: que je ne sois jamais confondu!
На Тебя, Господи, уповаю, да не постыжусь вовек.
2 Par ta justice sauve et délivre-moi! Penche vers moi ton oreille, et sois-moi secourable!
По правде Твоей избавь меня и освободи меня; приклони ухо Твое ко мне и спаси меня.
3 Sois pour moi un rocher où je trouve un asile, pour que je m'y retire en tout temps! Tu as résolu de me sauver, car tu es ma citadelle et mon fort.
Будь мне твердым прибежищем, куда я всегда мог бы укрываться; Ты заповедал спасти меня, ибо твердыня моя и крепость моя - Ты.
4 Mon Dieu, sauve-moi de la main de l'impie, du bras du méchant et de l'oppresseur!
Боже мой! избавь меня из руки нечестивого, из руки беззаконника и притеснителя,
5 Car tu es mon espérance, Seigneur, Éternel, dès mon jeune âge en toi je me confie;
ибо Ты - надежда моя, Господи Боже, упование мое от юности моей.
6 sur toi je m'appuie dès le sein de ma mère, et c'est toi qui m'as tiré de ses flancs; tu es toujours l'objet de mes louanges.
На Тебе утверждался я от утробы; Ты извел меня из чрева матери моей; Тебе хвала моя не престанет.
7 Je suis comme un miracle pour plusieurs: c'est que tu es mon puissant recours.
Для многих я был как бы дивом, но Ты твердая моя надежда.
8 Ma bouche est remplie de tes louanges, tous les jours je te glorifie!
Да наполнятся уста мои хвалою, чтобы воспевать всякий день великолепие Твое.
9 Ne me rejette pas au temps de ma vieillesse! Quand ma force dépérit, ne me délaisse pas!
Не отвергни меня во время старости; когда будет оскудевать сила моя, не оставь меня,
10 Car mes ennemis parlent de moi, et ceux qui épient mon âme, se concertent ensemble,
ибо враги мои говорят против меня, и подстерегающие душу мою советуются между собою,
11 disant: « Dieu l'a délaissé, poursuivez, saisissez-le; car il est sans libérateur! »
говоря: “Бог оставил его; преследуйте и схватите его, ибо нет избавляющего”.
12 O Dieu, ne sois pas loin de moi! Mon Dieu, accours à mon aide!
Боже! не удаляйся от меня; Боже мой! поспеши на помощь мне.
13 Qu'ils soient confondus, exterminés, les ennemis de mon âme, couverts de honte et d'opprobre, ceux qui cherchent ma perte!
Да постыдятся и исчезнут враждующие против души моей, да покроются стыдом и бесчестием ищущие мне зла!
14 Mais j'aurai toujours espérance, et je pourrai ajouter encore à toutes tes louanges.
А я всегда буду уповать на Тебя и умножать всякую хвалу Тебе.
15 Ma bouche dira ta justice, chaque jour ton salut, car je ne saurais compter [tous tes bienfaits].
Уста мои будут возвещать правду Твою, всякий день благодеяния Твои; ибо я не знаю им числа.
16 Je viendrai chantant tes hauts faits, Seigneur; Éternel, c'est ta justice seule que je célébrerai.
Войду в размышление о силах Господа Бога; воспомяну правду Твою единственно Твою.
17 O Dieu, tu m'as instruit dès mon jeune âge, et jusques aujourd'hui je publie tes merveilles.
Боже! Ты наставлял меня от юности моей, и доныне я возвещаю чудеса Твои.
18 Mais, toi aussi, jusqu'à la vieillesse, aux cheveux blancs, ô Dieu, ne me délaisse pas! afin que j'annonce tes faits aux hommes d'à présent, et à tous ceux qui naîtront, ta puissance.
И до старости, и до седины не оставь меня, Боже, доколе не возвещу силы Твоей роду сему и всем грядущим могущества Твоего.
19 Aussi bien ta justice, ô Dieu, atteint au ciel. Tu as fait de grandes choses, ô Dieu; qui est pareil à toi?
Правда Твоя, Боже, до превыспренних; великие дела соделал Ты; Боже, кто подобен Тебе?
20 Tu nous fis voir beaucoup d'angoisses et de maux: de nouveau tu nous donneras la vie, et tu nous tireras encore des abîmes de la terre.
Ты посылал на меня многие и лютые беды, но и опять оживлял меня и из бездн земли опять выводил меня.
21 Daigne augmenter ma grandeur, te tourner vers moi, et me consoler!
Ты возвышал меня и утешал меня.
22 Et au son du luth je te louerai, dirai la fidélité, mon Dieu, je te chanterai avec la harpe, Saint d'Israël!
И я буду славить Тебя на псалтири, Твою истину, Боже мой; буду воспевать Тебя на гуслях, Святый Израилев!
23 La joie sera sur mes lèvres, car c'est toi que je chanterai, et dans mon âme, car tu l'as délivrée;
Радуются уста мои, когда я пою Тебе, и душа моя, которую Ты избавил;
24 ma langue aussi toujours dira ta justice; car ils sont couverts de honte et d'opprobre ceux qui cherchent ma perte.
и язык мой всякий день будет возвещать правду Твою, ибо постыжены и посрамлены ищущие мне зла.

< Psaumes 71 >