< Psaumes 71 >

1 Éternel, je me réfugie vers toi: que je ne sois jamais confondu!
HERRE, jeg lider på dig, lad mig aldrig i evighed skuffes.
2 Par ta justice sauve et délivre-moi! Penche vers moi ton oreille, et sois-moi secourable!
Frels mig og udfri mig i din Retfærdighed, du bøjede dit Øre til mig;
3 Sois pour moi un rocher où je trouve un asile, pour que je m'y retire en tout temps! Tu as résolu de me sauver, car tu es ma citadelle et mon fort.
red mig og vær mig en Tilflugtsklippe, en Klippeborg til min Frelse; thi du er min Klippe og Borg!
4 Mon Dieu, sauve-moi de la main de l'impie, du bras du méchant et de l'oppresseur!
Min Gud, fri mig ud af gudløses Hånd, af Niddings og Voldsmands Kløer;
5 Car tu es mon espérance, Seigneur, Éternel, dès mon jeune âge en toi je me confie;
thi du er mit Håb, o Herre! Fra min Ungdom var HERREN min Tillid;
6 sur toi je m'appuie dès le sein de ma mère, et c'est toi qui m'as tiré de ses flancs; tu es toujours l'objet de mes louanges.
fra Moders Skød har jeg støttet mig til dig, min Forsørger var du fra Moders Liv, dig gælder altid min Lovsang.
7 Je suis comme un miracle pour plusieurs: c'est que tu es mon puissant recours.
For mange står jeg som mærket af Gud, men du er min stærke Tilflugt;
8 Ma bouche est remplie de tes louanges, tous les jours je te glorifie!
min Mund er fuld af din Lovsang, af din Ære Dagen lang.
9 Ne me rejette pas au temps de ma vieillesse! Quand ma force dépérit, ne me délaisse pas!
Forkast mig ikke i Alderdommens Tid og svigt mig ikke, nu Kraften svinder;
10 Car mes ennemis parlent de moi, et ceux qui épient mon âme, se concertent ensemble,
thi mine Fjender taler om mig, de der lurer på min Sjæl, holder Råd:
11 disant: « Dieu l'a délaissé, poursuivez, saisissez-le; car il est sans libérateur! »
"Gud har svigtet ham! Efter ham! Grib ham, thi ingen frelser!"
12 O Dieu, ne sois pas loin de moi! Mon Dieu, accours à mon aide!
Gud, hold dig ikke borte fra mig, il mig til Hjælp, min Gud;
13 Qu'ils soient confondus, exterminés, les ennemis de mon âme, couverts de honte et d'opprobre, ceux qui cherchent ma perte!
lad dem blive til Skam og Skændsel, dem, der står mig imod, lad dem hylles i Spot og Spe, dem, der vil mig ondt!
14 Mais j'aurai toujours espérance, et je pourrai ajouter encore à toutes tes louanges.
Men jeg, jeg vil altid håbe, blive ved at istemme din Pris;
15 Ma bouche dira ta justice, chaque jour ton salut, car je ne saurais compter [tous tes bienfaits].
min Mund skal vidne om din Retfærd, om din Frelse Dagen lang; thi jeg kender ej Ende derpå.
16 Je viendrai chantant tes hauts faits, Seigneur; Éternel, c'est ta justice seule que je célébrerai.
Jeg vil minde om den Herre HERRENs Vælde, lovsynge din Retfærd, kun den alene.
17 O Dieu, tu m'as instruit dès mon jeune âge, et jusques aujourd'hui je publie tes merveilles.
Gud, du har vejledt mig fra min Ungdom af, dine Undere har jeg forkyndt til nu;
18 Mais, toi aussi, jusqu'à la vieillesse, aux cheveux blancs, ô Dieu, ne me délaisse pas! afin que j'annonce tes faits aux hommes d'à présent, et à tous ceux qui naîtront, ta puissance.
indtil Alderdommens Tid og de grånende Hår svigte du mig ikke, o Gud. End skal jeg prise din Arm for alle kommende Slægter.
19 Aussi bien ta justice, ô Dieu, atteint au ciel. Tu as fait de grandes choses, ô Dieu; qui est pareil à toi?
Din Vælde og din Retfærdighed når til Himlen, o Gud; du, som øvede store Ting, hvo er din Lige, Gud?
20 Tu nous fis voir beaucoup d'angoisses et de maux: de nouveau tu nous donneras la vie, et tu nous tireras encore des abîmes de la terre.
Du, som lod os skue mange fold Trængsel og Nød, du kalder os atter til Live og drager os atter af Jordens Dyb;
21 Daigne augmenter ma grandeur, te tourner vers moi, et me consoler!
du vil øge min Storhed og atter trøste mig.
22 Et au son du luth je te louerai, dirai la fidélité, mon Dieu, je te chanterai avec la harpe, Saint d'Israël!
Til Gengæld vil jeg til Harpespil prise din Trofasthed, min Gud, lege på Citer for dig, du Israels Hellige;
23 La joie sera sur mes lèvres, car c'est toi que je chanterai, et dans mon âme, car tu l'as délivrée;
juble skal mine Læber - ja, jeg vil lovsynge dig og min Sjæl, som du udløste;
24 ma langue aussi toujours dira ta justice; car ils sont couverts de honte et d'opprobre ceux qui cherchent ma perte.
også min Tunge skal Dagen igennem forkynde din Retfærd, thi Skam og Skændsel får de, som vil mig ilde.

< Psaumes 71 >