< Psaumes 7 >

1 Complainte de David, qu'il chanta à l'Éternel à propos de Cus, Benjamite. Éternel, mon Dieu, à toi j'ai mon recours: sauve-moi de tous mes persécuteurs, et me délivre!
'The Erring One,' by David, that he sung to Jehovah concerning the words of Cush a Benjamite. O Jehovah, my God, in Thee I have trusted, Save me from all my pursuers, and deliver me.
2 de peur que, comme un lion, ils ne me déchirent, m'écrasant, faute de libérateur.
Lest he tear as a lion my soul, Rending, and there is no deliverer.
3 Éternel, mon Dieu! si c'est ici ce que j'ai fait, s'il y a de l'iniquité dans mes mains,
O Jehovah, my God, if I have done this, If there is iniquity in my hands,
4 si j'ai payé mon ami par le mal, dépouillé celui qui me haïssait sans cause;
If I have done my well-wisher evil, And draw mine adversary without cause,
5 que l'ennemi poursuive ma vie, qu'il m'atteigne et me foule contre terre, et traîne ma gloire dans la poussière! (Pause)
An enemy pursueth my soul, and overtaketh, And treadeth down to the earth my life, And my honour placeth in the dust. (Selah)
6 Lève-toi, Éternel, dans ta colère! élève-toi contre les fureurs de mes ennemis! Sus! à moi! apprête le jugement!
Rise, O Jehovah, in Thine anger, Be lifted up at the wrath of mine adversaries, And awake Thou for me: Judgment Thou hast commanded:
7 Que l'assemblée des peuples t'environne! au-dessus d'elle monte sur un lieu élevé!
And a company of peoples compass Thee, And over it on high turn Thou back,
8 L'Éternel juge les peuples: Éternel, fais-moi justice! que selon ma justice et mon innocence il me soit fait!
Jehovah doth judge the peoples; Judge me, O Jehovah, According to my righteousness, And according to mine integrity on me,
9 Mets donc fin à la malice des impies, et fortifie le juste! toi qui sondes les cœurs et les reins, Dieu juste!
Let, I pray Thee be ended the evil of the wicked, And establish Thou the righteous, And a trier of hearts and reins is the righteous God.
10 Mon bouclier est par-devers Dieu, qui est en aide à ceux dont le cœur est droit.
My shield [is] on God, Saviour of the upright in heart!
11 Dieu est un juste juge, un Dieu prêt à s'irriter en tout temps.
God [is] a righteous judge, And He is not angry at all times.
12 S'il ne s'arrête, Il aiguise son épée, Il bande son arc et l'ajuste,
If [one] turn not, His sword he sharpeneth, His bow he hath trodden — He prepareth it,
13 et dirige sur lui des traits mortels, des traits qu'il enflamme.
Yea, for him He hath prepared Instruments of death, His arrows for burning pursuers He maketh.
14 Voici, il avait conçu le mal, et portait la malice dans son sein; mais il a enfanté une déception.
Lo, he travaileth [with] iniquity, And he hath conceived perverseness, And hath brought forth falsehood.
15 Il a fait une fosse, il l'a creusée, mais il est tombé dans le creux par lui préparé.
A pit he hath prepared, and he diggeth it, And he falleth into a ditch he maketh.
16 Sa malice retombe sur sa tête, et sa violence redescend sur son front.
Return doth his perverseness on his head, And on his crown his violence cometh down.
17 J'exalterai l'Éternel selon sa justice, et je chanterai le nom de l'Éternel, du Très-haut.
I thank Jehovah, According to His righteousness, And praise the name of Jehovah Most High!

< Psaumes 7 >