< Psaumes 67 >
1 Au maître chantre. Avec instruments à cordes. Cantique. Que Dieu nous soit favorable et nous bénisse! Qu'il fasse luire sa face sur nous! (Pause)
Al maestro del coro. Su strumenti a corda. Salmo. Canto. Dio abbia pietà di noi e ci benedica, su di noi faccia splendere il suo volto;
2 afin que la voie que Tu suis, soit connue sur la terre, et parmi les nations, le secours que Tu donnes.
perché si conosca sulla terra la tua via, fra tutte le genti la tua salvezza.
3 Les peuples te louent, ô Dieu, tous les peuples te louent.
Ti lodino i popoli, Dio, ti lodino i popoli tutti.
4 Que les nations se réjouissent, et qu'elles chantent! car tu juges les nations avec équité, et tu es le guide des nations sur la terre.
Esultino le genti e si rallegrino, perché giudichi i popoli con giustizia, governi le nazioni sulla terra.
5 Que les peuples te louent, ô Dieu! que tous les peuples te louent!
Ti lodino i popoli, Dio, ti lodino i popoli tutti.
6 La terre a donné ses récoltes. Que Dieu, notre Dieu, nous bénisse!
La terra ha dato il suo frutto. Ci benedica Dio, il nostro Dio,
7 Que Dieu nous bénisse, et qu'il soit craint de toutes les extrémités de la terre!
ci benedica Dio e lo temano tutti i confini della terra.