< Psaumes 67 >
1 Au maître chantre. Avec instruments à cordes. Cantique. Que Dieu nous soit favorable et nous bénisse! Qu'il fasse luire sa face sur nous! (Pause)
To the Overseer, with stringed instruments. — A Psalm, a Song. God doth favour us and bless us, Doth cause His face to shine with us. (Selah)
2 afin que la voie que Tu suis, soit connue sur la terre, et parmi les nations, le secours que Tu donnes.
For the knowledge in earth of Thy way, among all nations of Thy salvation.
3 Les peuples te louent, ô Dieu, tous les peuples te louent.
Praise Thee do peoples, O God, Praise Thee do peoples, all of them.
4 Que les nations se réjouissent, et qu'elles chantent! car tu juges les nations avec équité, et tu es le guide des nations sur la terre.
Rejoice and sing do nations, For Thou judgest peoples uprightly, And peoples on earth comfortest. (Selah)
5 Que les peuples te louent, ô Dieu! que tous les peuples te louent!
Confess Thee do peoples, O God, Confess Thee do peoples — all of them.
6 La terre a donné ses récoltes. Que Dieu, notre Dieu, nous bénisse!
Earth hath given her increase, God doth bless us — our God,
7 Que Dieu nous bénisse, et qu'il soit craint de toutes les extrémités de la terre!
God doth bless us, and all ends of earth fear Him!