< Psaumes 67 >
1 Au maître chantre. Avec instruments à cordes. Cantique. Que Dieu nous soit favorable et nous bénisse! Qu'il fasse luire sa face sur nous! (Pause)
To him that excelleth on Neginoth. A Psalme or song. God be mercifull vnto vs, and blesse vs, and cause his face to shine among vs. (Selah)
2 afin que la voie que Tu suis, soit connue sur la terre, et parmi les nations, le secours que Tu donnes.
That they may know thy way vpon earth, and thy sauing health among all nations.
3 Les peuples te louent, ô Dieu, tous les peuples te louent.
Let the people prayse thee, O God: let all the people prayse thee.
4 Que les nations se réjouissent, et qu'elles chantent! car tu juges les nations avec équité, et tu es le guide des nations sur la terre.
Let the people be glad and reioyce: for thou shalt iudge the people righteously, and gouerne the nations vpon the earth. (Selah)
5 Que les peuples te louent, ô Dieu! que tous les peuples te louent!
Let the people prayse thee, O God: let all the people prayse thee.
6 La terre a donné ses récoltes. Que Dieu, notre Dieu, nous bénisse!
Then shall the earth bring foorth her increase, and God, euen our God shall blesse vs.
7 Que Dieu nous bénisse, et qu'il soit craint de toutes les extrémités de la terre!
God shall blesse vs, and all the endes of the earth shall feare him.