< Psaumes 66 >
1 Au maître chantre. Cantique. Terre, élève à Dieu de toutes parts tes acclamations!
В конец, песнь псалма воскресения.
2 Chantez son nom glorieux, que vos hymnes le glorifient!
Воскликните Господеви вся земля, пойте же имени Его, дадите славу хвале Его.
3 Dites à Dieu: « Que tes œuvres sont admirables! Aux effets de ta grande puissance tes ennemis dissimulent devant toi;
Рцыте Богу: коль страшна дела Твоя? Во множестве силы Твоея солжут Тебе врази Твои.
4 toute la terre t'adore et te célèbre; célèbre ton nom! (Pause)
Вся земля да поклонится Тебе и поет Тебе, да поет же имени Твоему, Вышний.
5 Venez et contemplez les œuvres de Dieu, admirable en ce qu'il opère pour les enfants des hommes!
Приидите и видите дела Божия, коль страшен в советех паче сынов человеческих.
6 Il transforma la mer en terre sèche; au travers du fleuve ils passèrent à pied, et Il excita nos transports.
Обращаяй море в сушу, в реце пройдут ногами: тамо возвеселимся о Нем,
7 Il exerce par son pouvoir un empire éternel, ses yeux observent les peuples: que les rebelles ne s'insurgent pas! (Pause)
владычествующем силою Своею веком: очи Его на языки призираете: преогорчевающии да не возносятся в себе.
8 Peuples, bénissez notre Dieu, et proclamez sa louange!
Благословите, языцы, Бога нашего, и услышан сотворите глас хвалы Его,
9 Il redonna la vie à nos âmes, et ne laissa pas nos pieds trébucher.
положшаго душу мою в живот, и не давшаго во смятение ног моих.
10 Car tu nous as éprouvés, ô Dieu, purifiés, comme l'on purifie l'argent.
Яко искусил ны еси, Боже, разжегл ны еси, якоже разжизается сребро.
11 Tu nous enlaças dans le filet, et tu mis un faix sur nos reins;
Ввел ны еси в сеть, положил еси скорби на хребте нашем.
12 tu donnas à des hommes nos têtes pour monture, nous passâmes par le feu et les eaux; mais tu nous en as tirés pour nous combler de biens.
Возвел еси человеки на главы нашя: проидохом сквозе огнь и воду, и извел еси ны в покой.
13 Je viens dans ta maison avec des holocaustes; je veux m'acquitter envers toi de mes vœux
Вниду в дом Твой со всесожжением, воздам Тебе молитвы моя,
14 exprimés par mes lèvres, prononcés par ma bouche dans ma détresse.
яже изрекосте устне мои, и глаголаша уста моя в скорби моей.
15 Je t'offrirai des holocaustes et des brebis engraissées, et ferai fumer la graisse des béliers; je te sacrifierai des taureaux et des boucs. (Pause)
Всесожжения тучна вознесу Тебе с кадилом, и овны, вознесу Тебе волы с козлы.
16 Venez, écoutez, vous tous qui craignez Dieu, je veux raconter ce qu'il fit pour mon âme.
Приидите, услышите, и повем вам, вси боящиися Бога, елика сотвори души моей.
17 De ma bouche je l'invoquai; et sa louange est maintenant sur ma langue.
К Нему усты моими воззвах, и вознесох под языком моим.
18 Si dans mon cœur j'avais eu le mal en vue, le Seigneur ne m'eût pas exaucé;
Неправду аще узрех в сердцы моем, да не услышит мене Господь.
19 mais Dieu m'a exaucé, Il a été attentif aux accents de ma prière.
Сего ради услыша мя Бог, внят гласу моления моего.
20 Béni soit Dieu, qui n'a pas rebuté ma prière, et ne m'a pas refusé sa grâce!
Благословен Бог, Иже не отстави молитву мою и милость Свою от мене.