< Psaumes 66 >
1 Au maître chantre. Cantique. Terre, élève à Dieu de toutes parts tes acclamations!
Az éneklőmesternek; zsoltár, ének. Örvendezz Istennek, oh te egész föld.
2 Chantez son nom glorieux, que vos hymnes le glorifient!
Énekeljétek az ő nevének dicsőségét; dicsőítsétek az ő dicséretét!
3 Dites à Dieu: « Que tes œuvres sont admirables! Aux effets de ta grande puissance tes ennemis dissimulent devant toi;
Mondjátok Istennek: Mily csudálatosak a te műveid: a te hatalmad nagy volta miatt hízelegnek néked ellenségeid.
4 toute la terre t'adore et te célèbre; célèbre ton nom! (Pause)
Az egész föld leborul előtted; énekel néked, énekli a te nevedet. (Szela)
5 Venez et contemplez les œuvres de Dieu, admirable en ce qu'il opère pour les enfants des hommes!
Jőjjetek és lássátok az Isten dolgait; csudálatosak az ő cselekedetei az emberek fiain.
6 Il transforma la mer en terre sèche; au travers du fleuve ils passèrent à pied, et Il excita nos transports.
A tengert szárazzá változtatta, a folyamon gyalog mentek át: ott örvendeztünk ő benne.
7 Il exerce par son pouvoir un empire éternel, ses yeux observent les peuples: que les rebelles ne s'insurgent pas! (Pause)
A ki uralkodik az ő hatalmával örökké, szemmel tartja a pogányokat, hogy az engedetlenek fel ne fuvalkodjanak magukban. (Szela)
8 Peuples, bénissez notre Dieu, et proclamez sa louange!
Áldjátok népek a mi Istenünket, és hallassátok az ő dicséretének szavát.
9 Il redonna la vie à nos âmes, et ne laissa pas nos pieds trébucher.
A ki megeleveníti lelkünket, s nem engedi, hogy lábaink megtántorodjanak.
10 Car tu nous as éprouvés, ô Dieu, purifiés, comme l'on purifie l'argent.
Mert megpróbáltál minket, oh Isten, megtisztítottál, a mint tisztítják az ezüstöt.
11 Tu nous enlaças dans le filet, et tu mis un faix sur nos reins;
Hálóba vittél be minket, megszorítottad derekainkat.
12 tu donnas à des hommes nos têtes pour monture, nous passâmes par le feu et les eaux; mais tu nous en as tirés pour nous combler de biens.
Embert ültettél fejünkre, tűzbe-vízbe jutottunk: de kihoztál bennünket bőségre.
13 Je viens dans ta maison avec des holocaustes; je veux m'acquitter envers toi de mes vœux
Elmegyek házadba égőáldozatokkal, lefizetem néked fogadásaimat,
14 exprimés par mes lèvres, prononcés par ma bouche dans ma détresse.
A melyeket ajakim igértek és szájam mondott nyomorúságomban.
15 Je t'offrirai des holocaustes et des brebis engraissées, et ferai fumer la graisse des béliers; je te sacrifierai des taureaux et des boucs. (Pause)
Hízlalt juhokat áldozom néked égőáldozatul, kosok jóillatú áldozatával; ökröket bakokkal együtt áldozom néked. (Szela)
16 Venez, écoutez, vous tous qui craignez Dieu, je veux raconter ce qu'il fit pour mon âme.
Jőjjetek el és halljátok meg, hadd beszélem el minden istenfélőnek: miket cselekedett az én lelkemmel!
17 De ma bouche je l'invoquai; et sa louange est maintenant sur ma langue.
Hozzá kiálték az én szájammal, és magasztalás volt nyelvem alatt.
18 Si dans mon cœur j'avais eu le mal en vue, le Seigneur ne m'eût pas exaucé;
Ha hamisságra néztem volna szívemben, meg nem hallgatott volna az én Uram.
19 mais Dieu m'a exaucé, Il a été attentif aux accents de ma prière.
Ámde meghallgatott Isten, figyelmezett könyörgésem szavára.
20 Béni soit Dieu, qui n'a pas rebuté ma prière, et ne m'a pas refusé sa grâce!
Áldott az Isten, a ki nem vetette meg könyörgésemet, és kegyelmét nem vonta meg tőlem.