< Psaumes 65 >

1 Au maître chantre. Cantique de David. A toi confiance et louange, ô Dieu, en Sion! et qu'en ton honneur des vœux soient accomplis!
Til songmeisteren; ein salme av David, ein song. Gud, dei er stille for deg og prisar deg på Sion, og dei gjev deg det dei hev lova.
2 O toi, qui exauces la prière! toute chair s'adresse à toi.
Du som høyrer bøner, til deg kjem alt kjøt.
3 Les iniquités l'emportent sur moi, mais tu pardonneras nos péchés.
Når misgjerningar hev vorte for sterke for meg, so forlet du våre forbrot.
4 Heureux celui que tu choisis, et admets à séjourner dans tes parvis! Nous voulons être nourris du bonheur de ta maison, de ton saint temple!
Sæl er den som du vel ut og let koma nær, so han bur i dine fyregardar; me vil metta oss med det gode i ditt hus, ditt heilage tempel.
5 Tu fais des prodiges pour nous exaucer, en nous donnant la grâce, ô notre Dieu sauveur, en qui se confient toutes les extrémités lointaines de la terre et de la mer!
Med skræmelege gjerningar bønhøyrer du oss i rettferd, du, vår Frelse-Gud, ei livd for alle heimsens endar og havet langt burte.
6 Celui qui par sa force affermit les montagnes, est ceint de puissance.
Han gjer fjelli faste med si kraft, gyrd med velde.
7 Il met fin au tumulte de la mer, au tumulte de ses flots, et à la rumeur des peuples;
Han døyver havsens dur, bylgjeduren og bråket av folkeslagi.
8 les habitants de l'horizon s'effraient à ses miracles, et tu remplis d'allégresse les lieux d'où surgissent l'aube et le crépuscule.
Og dei som bur ved endarne av jordi, ræddast for dine teikn, heimen for morgon og kveld fyller du med lovsong.
9 Tu visites la terre et tu lui donnes l'abondance, tu l'enrichis de mille dons; les eaux remplissent le ruisseau de Dieu; tu prépares le blé des hommes, quand tu la prépares
Du hev gjesta jordi og gjeve henne ovnøgd, du hev gjort henne ovleg rik, Guds bekk er full av vatn. Du hev laga til korn for folk, for soleis laga du jordi til.
10 en abreuvant ses sillons, en nivelant ses glèbes; tu l'amollis par des rosées, et tu bénis ses germes.
Du vatna hennar plogforer, jamna dei med upp-pløgde åkrar, du bløytte henne med regnskurer, velsigna hennar grøda.
11 Tu couronnes l'année que ta bonté nous donne, et sous tes pas coule la fécondité;
Du hev krynt ditt gode år, og dine fotspor dryp av feitt.
12 ils fertilisent les pacages du désert, et les collines prennent une ceinture riante;
Beiti i øydemarki dryp, og haugarne gyrdar seg med lovsong.
13 les prairies se couvrent de brebis, et les blés revêtent les vallées: les cris de joie et les chants retentissent.
Engjarne er klædde med sauer, og dalarne er fyllte med korn; folk fegnast og syng.

< Psaumes 65 >